Литмир - Электронная Библиотека

Ни то ни другое спокойной ночи ей не сулит.

Мистер Дурбин потягивается и зевает. К тому времени, когда они проезжают миль десять, он уже легонько похрапывает рядом с девушкой, вытянув ноги в проход, в то время как его туловище дюйм за дюймом соскальзывает в ее сторону.

Деться ей некуда.

Она заставляет себя не поддаваться сну и быть начеку. Где-то с час ей это удается.

_____

23.48

Джейни резко пробуждается.

В салоне слышен равномерный шум двигателя. Спят все, кроме миссис Булочки, сидящей за рулем. Снов никто не видит, все слишком устали.

Джейни смотрит на мистера Дурбина.

Он привалился к ее плечу, положил руку ей на бедро.

Джейни бледнеет, спихивает его ладонь, забивается подальше в свой уголок и поворачивается к учителю спиной.

Он не просыпается и не видит снов.

«Дерьмо бесполезное!» — думает Джейни.

_____

3.09

Автобус заезжает на школьную парковку. Машины учеников засыпаны снежным одеялом толщиной чуть ли не в пару футов.

Джейни подталкивает мистера Дурбина, чтобы он проснулся.

— Приехали, — ворчливо говорит она.

Ей хочется поскорей оказаться дома и забраться в постель.

Вся команда, зевая и потягиваясь, выбирается из автобуса.

— Надеюсь, утром все без опоздания явятся на занятия, бодрые и веселые, — обращается миссис Булочка к ученикам, устало стряхивающим снег с ветровых стекол своих автомобилей.

_____

Джейни звонит Кейбелу.

— Привет. Жду тебя с нетерпением, — взволнованно говорит он. — Ты как, в порядке, тачку вести можешь?

— Не могу себе представить, чтобы в такую ночь, как нынешняя, кто-то держал окно открытым.

— Приезжай ко мне.

— Я от тебя в пяти минутах езды.

_____

Вконец вымотанная Джейни падает в объятия Кейбела, рассказывает ему про мистера Дурбина, о том, как он прокатился рядом с ней на заднем сиденье.

Парень ведет ее в спальню, дает вместо ночной рубашки одну из своих футболок и, пока она засыпает, повторяет ей на ухо:

— Ты проделала огромную работу.

Потом закрывает дверь спальни.

Устраивается на кушетке.

И лежит без сна, в тиши, комкая подушку.

_____

21 февраля 2006 года. 15.35

Джейни с темными кругами под глазами и озабоченный Кейбел сидят в кабинете капитана.

Девушка докладывает о состоявшейся поездке, потягивая молоко и грызя миндальные орешки.

— Это было похоже на дом Дурбина, — говорит она. — На его большую комнату.

— Но ты так и не смогла разглядеть ни одного лица, — нажимает капитан.

— Так и есть, — подтверждает Джейни. — Кроме Лорен. Это был ее сон.

Она сокрушенно ломает руки.

— Не переживай, Джейни. Все в порядке. Правда. Ты добыла для нас немало информации.

— Но рассчитывала я на большее.

Кейбел тянется к ней и сжимает ее руку, пожалуй, слишком сильно.

_____

После совещания Джейни едет домой, заглядывает к матушке, перекусывает и заваливается спать. Она не поднимается двенадцать часов подряд.

_____

27 февраля 2006 года

По пути в школу Джейни звонит Кейбел.

— Я как раз позади, — говорит он.

— Да, я заметила, — отзывается девушка и улыбается в зеркало заднего вида.

— Слушай, Джейни…

— Ну?

— У меня огромная, чудовищная проблема.

— Нет! Надеюсь, не такая ужасная, как грибок на ногтях, который нужно лечить полгода?

— Если бы. Все гораздо страшнее. Шокирующие новости. Ты уверена, что готова выслушать их, сидя за рулем?

— Я говорю через гарнитуру. Держу руль обеими руками. Окна подняты. Так что давай выкладывай.

— Ладно, слушай. Сегодня утром позвонил директор Эбернети и сообщил, что хочет поручить мне выступить с торжественной речью на выпускном вечере.

Следует гробовое молчание.

Довольно громкое фырканье.

И хохот.

— Поздравляю, — задыхаясь от смеха, произносит Джейни. — Что же, интересно, ты собираешься делать?

— Проваливать каждое задание, начиная с сегодняшнего дня.

— Не потянешь.

— А вот посмотрим.

— Да уж. Жду с нетерпением. Да куда тебе, при твоих-то амбициях.

— Это точно.

— Я тебя люблю.

— И я тебя. Счастливо.

Джейни заканчивает разговор, но продолжает смеяться.

_____

Психология вторым уроком. Тема — сны. Джейни так долбает мистера Вэнга вопросами о сновидениях, что доводит до заикания. В таковом состоянии она оставляет этого преподавателя и спешит на урок мистера Дурбина.

_____

На протяжении всей недели, предшествующей вечеринке, Джейни продолжает разыгрывать перед Дурбином равнодушие и недоступность, на что он, похоже, покупается. Чем больше она избегает его, тем больший интерес пробуждает. Он постоянно находит повод задержать ее у доски на перемене или после уроков.

Девушка держится отчужденно, подталкивая его тем самым измышлять все новые комплименты. То он похвалит ее решение, то проведенный опыт, то свитер.

_____

1 марта 2006 года. 10.50

— Ты помнишь, что собиралась прийти в субботу на час раньше? — спрашивает мистер Дурбин после урока.

— Конечно. Раз обещала, значит приду. Мы со Стейси будем в шесть.

— Прекрасно. Ты же понимаешь, что мне без тебя такую вечеринку не устроить.

Джейни холодно улыбается и, уже направляясь к выходу, говорит:

— Запросто бы все провернули. Вы ведь Дэйв Дурбин.

Она выскальзывает за дверь и идет на урок английской литературы, к занудному старине Парселлу, каковой представляет собой живое воплощение высокой нравственности.

В читальном зале полный улет. К концу самоподготовки Джейни буквально напичкана информацией, но, увы, бесполезной.

Она поднимает голову и видит возле своего стола чью-то тень.

— С тобой все в порядке, Джейни? — спрашивает Стейси.

Девушка прокашливается, и тут откуда-то из левого крыла библиотеки раздается треск, словно что-то грохнулось. О’Грейди ойкает и разворачивается на звук. Джейни не видит, что там произошло, но улыбается.

«Кейбел всегда начеку», — думает она и садится прямо, как будто способна видеть.

Зрение и в самом деле начинает восстанавливаться.

Девушка снова прокашливается, и Стейси оборачивается к ней.

— Блин, ну и увалень. Ладно, я вот чего хотела спросить. В субботу, в шесть? Я верно запомнила?

— Именно так, — отвечает Джейни. — Мы с тобой придем к шести, чтобы все подготовить. Тебя это устраивает?

О’Грейди смотрит на нее с ухмылкой.

— Вполне. А почему бы и нет?

— Мало ли что. Осторожность никогда не мешает.

Стейси смеется.

— Наверное. Ладно, думаю, с закусками будет полный порядок. Я могу притащить прикольную штучку для разогрева, называется крокпот. У Дурбина полно розеток, все и подключим. Впрочем, раз он химик, можно воспользоваться спиртовками.

— Классная идея! Слушай, у меня есть список десертов и закусок. Фил Клегг собирается притащить торт под названием «Трухлявый пень» — я даже думать не хочу, что там за начинка.

Они болтают о предстоящей вечеринке и прошедшем конкурсе, а со звонком Стейси спешит на выход. Библиотека пустеет.

Джейни смотрит в пространство между книжными полками, туда, где сидит Кейбел, и пробирается к нему.

— Эй, ты цел? — смешливым шепотом спрашивает она.

25
{"b":"151437","o":1}