— Деньги не гарантируют счастья, — заметил Грубер.
— Забавно, — горько рассмеялась Мария. — А отсутствие денег гарантирует несчастье…
Она поймала себя на том, что опять думает об Ольге без фамилии, и о Наде, и о тех мечтах, которые были у этих девушек. Ольге квартира Грубера наверняка показалась бы воплощением ее мечты. Она стремилась к чему-то подобному, вкалывая в какой-нибудь немецкой гостинице или ресторане. Мария представляла прежнюю жизнь Ольги так: крохотный городишко посреди бескрайней степи, с толстыми бабушками в черных платках, таскающими большие тяжелые корзины. И перед ней возникло свежее улыбающееся личико Ольги, мечтательно глядящей на запад. Мария понимала, что скорее всего Ольга приехала из какого-то серого, унылого посткоммунистического крупного города, но никак не могла выкинуть из головы это клише.
— Ты хороший человек, Франк, — улыбнулась Мария. — Тебе это известно? Ты добрый и милый. Очень порядочный. Уж не знаю, почему ты возишься со мной и моими проблемами. Жизнь у тебя была бы куда проще без меня.
— Да ну? Но это мой выбор. И я им вполне доволен, — заявил Грубер.
Мария посмотрела на него. Они были знакомы уже год. Шесть месяцев у них был роман, но они еще ни разу не переспали. Она смотрела в его большие голубые глаза, мальчишеское лицо и на густую гриву его темных волос. Она хотела его. Мария поставила бокал на стол, обхватила рукой его затылок и притянула к себе. Они поцеловались, и она раздвинула языком его губы. Он обнял ее, и она ощутила жар его тела.
— Пошли в спальню. — Мария поднялась и потащила его за собой.
Она разделась так быстро, что оторвалась пуговица на блузке. Она не хотела, чтобы порыв прошел, не хотела, чтобы приоткрывшееся окно нормальности захлопнулось. Она легла на кровать, увлекая его за собой. Она так изголодалась по нему. Затем она ощутила, как Грубер прижался к ней, ощутила его тело поверх своего и внезапно почувствовала, что задыхается, не может дышать. Ее окатила волна дурноты, и ей захотелось заорать, приказать ему отстраниться, не прикасаться к ней. Она посмотрела на нежное, красивое мальчишеское лицо Франка Грубера и внезапно испытала глубокое отвращение. Грубер заметил перемену в ее настроении и отодвинулся. Но Мария, закрыв глаза, вновь притянула его к себе. С закрытыми глазами она представила другое лицо, склонившееся над ней, и ее отвращение исчезло.
Мария не открыла глаза, когда Франк Грубер вошел в нее, но видела перед собой мужчину, который смотрел на нее ледяными равнодушными зелеными глазами.
ГЛАВА 7
Девятый день после первого убийства: суббота, 27 августа 2005 г.
20.30. Ноймюлен, Гамбург
Сюзанна прямо ничего не сказала, но Фабель понимал: она не больно-то рада его, мягко говоря, слабому энтузиазму по поводу квартир, объявления о продаже которых она обвела красным маркером. И понимал, что отчасти так реагирует потому, что смотрит на эти объявления не как на шанс что-то выиграть, продвинуть вперед их с Сюзанной отношения, а как на потерю. Потерю собственной независимости. Потерю личного пространства. Он прежде был совершенно уверен, что хочет именно этого, но теперь, когда надо было осуществить задуманное, испытывал смутную неуверенность.
А другой причиной, по которой он не проявил положенного энтузиазма в подборе жилья, было то, что все его умственные ресурсы сосредоточились на попытке найти хоть малейшую зацепку в деле Гамбургского Парикмахера. И вопрос выбора новой квартиры остался за пределами его интересов.
Неуверенность Фабеля возросла после встречи с Габи. Они увиделись в центре города, и Фабель вдруг запаниковал, глядя на приближающуюся шестнадцатилетнюю дочку. Габи росла слишком быстро, и у Фабеля возникло ощущение, что он утратил контроль над временем. Он так много пропустил в жизни дочери!
Они провели день, расхаживая по магазинам на Нойер-Валь. То есть занимались тем, что год назад казалось сущим адом девчонке-сорванцу Габи. А еще Фабелю было немножко больно видеть, что его дочь становится все больше похожей на свою мать Ренату, бывшую жену Фабеля. Девочка в последнее время отпустила длинные волосы, и призрак рыжей гривы Ренаты мерцал в ее золотисто-каштановой шевелюре. Глядя, как дочка делает покупки, Фабель поймал себя на том, что наблюдает за ее жестами и повадками. В точности как в волосах Габи был намек на Ренату, ее движения напоминали мать Фабеля, а улыбка и поведение — брата Лекса. И Фабель невольно вспомнил слова Шевертса о том, насколько мы ближе к нашему прошлому, чем нам кажется.
Покончив с покупками, Фабель с Габи выпили кофе на Альстераркаден. На площади Ратхаусмаркт и вдоль Альстера кишели туристы. Туристическое агентство Гамбурга недавно сообщило, что нынешний год — самый успешный для туризма, и Фабель с Габи вполне ощутили правоту этого заявления, прождав столик битых десять минут. Официанту потребовалось некоторое время, чтобы убрать следы пиршества какого-то американского семейства, затем Фабель с Габи наконец уселись, любуясь Альстер-Флетом и Ратхаусмарктом на другом берегу. Фабель поделился с дочерью стоящей перед ним проблемой.
— Ну, если тебе не так уж хочется съезжаться, то и не надо, — вынесла вердикт она.
— Но я ведь сам предложил. Я все это затеял.
— Пап, ну ты же явно сомневаешься. Это слишком серьезный шаг, чтобы его предпринимать без полной уверенности. И вообще — может, Сюзанна и не для тебя вовсе предназначена.
Фабелю вдруг стало неловко обсуждать свою личную жизнь с дочкой. В конце концов, когда-то он считал «предназначенной ему» мать Габи.
— Мне казалось, Сюзанна тебе нравится, — сказал он.
— Нравится. Правда нравится. Она само совершенство. — Габи помолчала, глядя на Альстер-Флет. — В том-то и дело, пап… Она совершенство. Она красивая, умная, с ней легко… У нее зашибись какая клевая работа… Короче, как я сказала, безупречна.
— Почему у меня такое ощущение, что ты говоришь об этом так, будто это плохо?
— Да нет… Просто иногда Сюзанна бывает чересчур уж безупречной.
— Не понимаю, о чем ты, — солгал Фабель.
— Ну, не знаю… У нее правда легкий характер, только вот иногда она кажется еще более замкнутой, чем… — Габи замолчала.
— Чем я? — улыбнулся Фабель.
— Ну да… Словно она постоянно что-то держит в себе. Может, с тобой она ведет себя иначе, но у меня стойкое ощущение, что мы видим только ту Сюзанну, которую она хочет нам показать. Безупречную Сюзанну. — Габи раздраженно пожала плечами. — Ой, да ты знаешь, о чем я… Ну, короче, в ней нет ничего плохого. Проблема в тебе. Ты еще сам не понял, готов ли к такого рода обязательствам.
Фабель улыбнулся дочери. Ей всего шестнадцать, но иногда она кажется бесконечно мудрее своего родителя. И пока они сидели тут среди туристов и покупателей и наблюдали за плавающими по Альстер-Флет лебедями, Фабель размышлял о том, права ли Габи насчет Сюзанны.
Независимо от того, каким станет окончательное решение, Фабель знал, что Сюзанну рассердило его равнодушие к выбору квартиры. Он решил заказать столик в дорогом ресторане Ноймюлена. Буквально в нескольких минутах от квартиры Сюзанны на Овельгонне, так что они встретились там и уже оттуда поехали в ресторан на такси. Панорамные окна ресторана выходили на Эльбу и лес подъемных кранов вдали. Огромные неповоротливые, сверкающие иллюминацией контейнеровозы тихо проплывали мимо по реке. Это был индустриальный ландшафт, но он обладал странной притягательной красотой, и Фабель заметил, что многие посетители им очарованы. Сюзанна с Йеном приехали в ресторан в половине девятого, когда мягкий вечерний свет лился в окна, и впервые за весь день напряжение оставило Фабеля. Настроение улучшилось еще больше, когда их провели к столику у окна.
«Сегодня я не стану портить вечер разговором о работе», — подумал Фабель. Он улыбнулся Сюзанне, восхищенно глядя на ее скульптурную головку и изящную шею. Она была красивой, умной и щедрой женщиной. Просто совершенство. В точности как сказала Габи. Они сделали заказ и болтали, ожидая, когда принесут еду. Фабель вдруг понял, что кто-то смотрит на него, и поднял взгляд, думая, что это подоспел официант. Но возле их столика стоял высокий мужчина в дорогом костюме. И Фабель сразу понял, что знает этого лощеного мужчину, только никак не мог сообразить откуда.