Литмир - Электронная Библиотека

Он схватил зонтик и отбросил его.

— Люси, остановись! Я — Казанова!

От его резкого движения Люси сама потеряла равновесие и свалилась на него, и тут увидела самые прекрасные синие глаза в своей жизни.

— Казанова? — Но Люси уже знала, что это был он: она сразу узнала его голос.

— Господи, ты с ума сошла? Чуть не убила меня!

— Ты ворвался в мой дом и напал на меня, я сопротивлялась.

— Я ждал тебя гораздо позже и понятия не имел, что это ты. Где ты научилась таким трюкам?

— Я ходила на курсы самозащиты. Как ты попал в мой дом?

— Мы же предположили, что за тобой следят, поэтому я не мог пройти в переднюю дверь. Пришлось воспользоваться другими методами.

Заметив усмешку на его лице, Люси взглянула в сторону гостиной и увидела огромную дыру в стене.

— Ты проник через квартиру соседки, мисс Флюгер? Боже! Что скажет мой хозяин? — запричитала она.

— Ты об этом никогда не узнаешь. Мы уезжаем, — успокоил он ее. — Ты же мне доверяешь? Твой дом напичкан таким количеством прослушивающих устройств, сколько нет во всем американском посольстве в России. — Его лицо стало мрачным. — Кто-то неплохо поработал здесь.

Люси снизила голос до шепота:

— Они нас прослушивают? Прямо сейчас?

— Думаю, их ошибка в голосовом ключе. Они, вероятно, не могут проконтролировать живой голос, когда ты, как они предполагают, находишься вне дома. Однако нам следует поторопиться. Они скоро догонят тебя. Я хочу выиграть как можно больше времени, прежде чем они нас хватятся. Так что, если можешь, слезь с меня… О, черт!

Люси, продолжавшая лежать на Казанове, вспыхнула и поднялась, пребольно заехав ему при этом в область паха.

— Проклятье, а ты опасная женщина. — Он сел и покачал головой, словно стряхивая с себя наваждение, а затем как-то по-особому посмотрел на нее.

Во всех ее фантазиях он был красив, но даже самая буйная из них не подготовила ее к действительности.

Казанова был высоким, хорошо натренированным мужчиной с густыми, черными, как уголь, волосами и невероятными синими глазами. Его волосы спутались после столкновения с Люси, и сейчас он выглядел так, как будто только что вылез из кровати.

О, Люси. Оставь свои мечты.

— У тебя есть ровно три минуты для того, чтобы упаковать самые необходимые вещи. Аптечка, зубная щетка, белье. Не волнуйся об одежде.

Люси побежала в спальню и побросала в свой крошечный рюкзачок несколько пар нижнего белья и носков, зубную щетку и лекарства от аллергии. Затем быстро скинула с себя юбку и колготки и натянула джинсы и кроссовки.

Несмотря на то что она не представляла, куда они после всего этого направятся и как долго будут в пути, ей хотелось, чтобы ее одежда была удобной.

Через минуту она уже вышла из спальни.

Казанова ждал ее, беспокойно вышагивая по комнате.

— О, время…

Не удержавшись, девушка усмехнулась:

— Ты сказал, у меня есть три минуты.

— Да ты просто наслаждаешься этим.

— В каком-то смысле — да, — призналась Люси. Прошло слишком много времени с тех пор, как она чувствовала такой всплеск адреналина в крови, и к ее щекам вновь начал приливать румянец. — Но и тебе это нравится, ведь так? Иначе ты бы не стал агентом.

Он кивнул, признавая ее правоту.

— Пойдем.

Казанова вывел Люси через отверстие, пробитое им в ее стене.

— Я рада, что миссис Флюгер не оказалось дома, — сказала она. — Ты наверняка напугал бы ее до смерти.

— Почему ты так уверена, что ее нет дома?

И тут, как бы в доказательство ее неправоты, Казанова указал на восьмидесятидвухлетнюю соседку Люси миссис Флюгер, которая сидела в гостиной и смотрела телевизор.

Старушка повернулась к ним.

— О, вот и вы, — улыбнулась она Казанове. Несмотря на то, что ее тело было сломлено артритом, ум оставался так же ясен, как и у двадцатилетней девушки. — Привет, Люси, дорогая…

Люси была поражена.

— Вы знаете друг друга?

— Да, мы знакомы, — подтвердила миссис Флюгер. — Он постучался в мою дверь и объяснил, что вам угрожает опасность от рук террористов. А потом попросил меня о помощи, чтобы вы смогли убежать… — Она пожала плечами, словно говоря: «Ну, в общем, ты и сама знаешь, как происходят такие вещи».

Как будто такое с ней случалось каждый день.

— Но стена. Он же разрушил вашу стену, — сказала Люси.

— Он заплатил мне за это пачкой наличных. — Старушка повернулась к Казанове: — Пока вы были заняты своими делами в квартире Люси, я здесь собрала кое-что на первое время. — Она указала на старую хозяйственную сумку. — Там одежда и кое-какие другие вещи, накопленные мною, в которых я больше не нуждаюсь.

Казанова взглянул на содержимое сумки и, усмехнувшись, посмотрел на Люси.

— Замечательно. Люси, надень-ка эти вещи. Сейчас ты превратишься в Бесси Флюгер.

Брайан Эллиот, по кличке Казанова, пытался не рассмеяться, наблюдая за тем, как Люси Миллер влезала в пару огромных оранжевых штанов из полиэстера и закрепляла их на талии.

Из той информации, которую он получил, Брайан уже знал, где Люси росла, где ходила в школу, чем занималась. Он завербовал ее на работу в «Альянсе», потому что она была интеллектуальной и добросовестной.

За эти несколько недель Люси оказалась удивительно полезной, скачивая тонны информации на диски, не задавая ему ни одного вопроса, после того, как он закончил ее инструктаж.

Да и в личном плане она была чрезвычайно эффектной особой, которая, как могла, защищала себя.

При определенных условиях… Нет, ему нельзя даже думать об этом. Он позволил себе раствориться в этой жизни, полной лжи и обмана, и увяз в этом столь глубоко, что теперь никогда не смог бы вести нормальную жизнь.

Ему бы очень не хотелось, чтобы такая конфетка, как Люси Миллер, тоже копалась в грязи. Но все же, несмотря на его желания, ей пришлось облачаться в самый безобразный наряд во всей вселенной.

Она надела поверх оранжевых штанов похожий на большую палатку разноцветный халат, скрыла свои волосы под курчавым седым париком и напялила на себя старые очки миссис Флюгер, в красной оправе.

— Мои старые ходунки — там, — миссис Флюгер указала в угол гостиной.

— Но это ни за что не сработает! — простонала Люси. — Никто не поверит, что мне восемьдесят лет.

— Восемьдесят два, — уточнила миссис Флюгер.

— Поверь, любой наблюдатель ничего подозрительного не замечает, когда видит нечто обычное, происходящее в соседнем помещении. — Казанова достал портативные ходунки и поставил их перед Люси. — Давай теперь посмотрим, как ты изобразишь прогулку старой леди.

Ссутулив спину и склонившись к ходункам, Люси весьма удачно скопировала походку старой женщины, страдающей артритом.

— О господи! — воскликнула миссис Флюгер. — Только, пожалуйста, не говорите мне, что именно так я и выгляжу, когда хожу.

— Я преувеличиваю, — успокаивая старушку, сказала Люси. Обернувшись к своей соседке, она крепко обняла ее. — О, миссис Флюгер, я не могу выразить, насколько благодарна вам за то, что вы согласились нам помочь. Я подозреваю, вы ведь даже не знаете этого парня.

— Он показал мне значок, — невинно сообщила ей миссис Флюгер, понятия не имея, что значок был фальшивым и его можно было купить на любой из улиц округа Колумбия. — Так или иначе, его глаза заслуживают доверия. Он позаботится о тебе.

— Я на это рассчитываю, — сказала Люси, кинув на Брайана многозначительный взгляд. — Теперь мы можем идти?

Брайан также поблагодарил ее пожилую соседку, а после «помог» Люси выйти из двери и отнести вниз инвалидные ходунки.

— Наклони голову. Отлично, — прошептал он. — Ты так умело это делаешь, что если бы я тебя не знал, то мог бы поклясться, что вижу перед собой чью-то бабушку.

Но он действительно знал Люси. Ее чудесное упругое тело, которое прижималось к нему, когда она упала на него, ни капли не было похоже на туловище пожилого человека.

«Мерседес» был припаркован на обочине. Так как дом мог быть также под наблюдением, Брайан решил не прятаться, пробираясь тайком, поэтому открыто позвонил в двери ее соседки, прекрасно зная, что та будет дома. Он также знал, что когда-то женщина была армейской медсестрой в Корее и что ее муж был ветераном второй мировой войны. Брайан рассчитывал на ее патриотизм и помощь. И он оказался прав.

2
{"b":"151374","o":1}