Литмир - Электронная Библиотека

— Эл, ты лучше иди, — сказала Жанна. — Вот карточка «Знакомства для брака», отдай ее метрдотелю. — Она протянула сестре тисненую открытку. — И позвони мне сразу, как придешь. Даже если будет три часа ночи!

Элена остановила машину перед клубом «Тиара» в каньоне Санта-Моники. Служащий распахнул перед ней дверь.

«Сейчас я встречусь с человеком, предназначенным мне», — тихонько повторяла она про себя. Почему она не может поверить в это? Из-за Гаррета, вот почему. Мужчина в черном смокинге открыл перед ней вторую дверь. Она протянула метрдотелю карточку. Он помог ей снять жакет и протянул его женщине в гардеробе.

— Следуйте за мной, мадемуазель, — проговорил он.

Элена обратила внимание на роскошные хрустальные канделябры и толстые голубые ковры. Бежевые льняные скатерти покрывали освещенные свечами столы, салфетки были изящно закреплены в серебряных подставках, у фарфоровых тарелок лежали блестящие серебряные приборы.

Элена надеялась, что выглядит достаточно элегантно в своем зеленовато-желтом бархатном платье, перехваченном тонким пояском. Из украшений она надела нитку жемчуга и жемчужные сережки. Лакированные туфли сочетались по цвету с платьем.

Она чувствовала легкую дрожь, следуя за метрдотелем в маленькую комнату для двоих. Ей хотелось повернуться и убежать домой. Она не хотела ни с кем знакомиться.

— Ваш спутник будет с минуты на минуту, мадемуазель, — сказал мужчина.

Когда он открыл дверь, ее взгляду предстал накрытый в соответствующем стиле стол. В хрустальной вазе стояли красные розы. Комнату освещали высокие белые свечи. Звучала тихая музыка, и Элена заметила маленькую танцевальную площадку с деревянным полом.

— Мадемуазель, — начал мужчина, — я хотел бы представить вам вашего спутника на сегодняшний вечер.

Элена глубоко вдохнула и обернулась, чтобы увидеть идеального мужчину, предназначенного именно для нее. Ее глаза широко раскрылись от удивления — там стоял Гаррет!

— Элена Мартин — Гаррет Симс, — сказал метрдотель. — Официант сейчас принесет шампанское.

Он вышел, закрыв за собой дверь.

— Боже мой! Элена! — Гаррет смотрел на нее с восхищением. — У меня свидание… с тобой?! Неужели мне так повезло?!

— Гаррет, не могу поверить… — Она была настолько поражена, что с трудом могла говорить. — Это невероятно!

Он сам выглядел невероятно, поразительно красивый в черном смокинге, накрахмаленной белой рубашке и черном атласном галстуке-бабочке. Смокинг выгодно подчеркивал широкие плечи. Ей страстно захотелось обнять его и сказать, как она счастлива, что у нее свидание с ним!

— Ты выглядишь просто великолепно! — сказал он слегка севшим голосом, глядя на нее долгим восхищенным взглядом.

Ее бросило в жар.

— Ты тоже, — выпалила она и добавила, вспыхнув: — Я имею в виду, ты замечательно выглядишь, Гаррет.

Ей хотелось засыпать его вопросами, узнать, как он связался со службой знакомств, но от волнения она забыла название службы.

Вежливо постучавшись, в комнату вошел официант с двумя хрустальными бокалами. В бокалах искрилось розовое шампанское.

Гаррет взял ее за руку и подвел к столу. Сам сел напротив.

— За нас, — сказал он, чокаясь.

Она кивнула, все еще не веря, что ее мечта воплотилась в реальность. Она сделала маленький глоток, не сводя с него глаз.

Официант подал острый овощной салат с французским соусом, а затем — курицу, запеченную с молодой морковью и укропом, и картофельное пюре.

— Какая шутка судьбы… У меня сегодня свидание с тобой, — прошептал Гаррет. — Я должен в чем-то признаться тебе, Элена.

— Да? — спросила она, чувствуя, что сердце у нее сейчас разорвется от счастья.

— С той минуты, как я увидел тебя в офисе Стэнли, — начал он, — я не могу не думать о тебе. Я все время хочу быть рядом с тобой.

— Я тоже все время думаю о тебе с той самой встречи, — ответила она, не в состоянии больше скрывать свои чувства.

Он наклонился над маленьким столом и нежно погладил ее по щеке.

— Неудивительно, что служба знакомств соединила нас, — сказал он.

Ее сердце замерло, когда он прикоснулся кончиками пальцев к ее шее, проводя линию по нитке жемчуга прямо над грудью.

Элена не помнила, как они доужинали. В какой-то момент она осознала, что помощник официанта уже протирает стол. Затем официант вкатил в комнату серебряный столик с шоколадными эклерами, пирожными со взбитыми сливками и сырным пирогом.

Она положила кусочек эклера в рот Гаррету. Он взял ее за руку и слизнул крем с кончиков пальцев. Он смотрел на нее с откровенным желанием, и она не могла отвести глаз. Она почти не обратила внимания на то, что в комнату вошел метрдотель.

Нежная музыка сменилась романтической балладой, свет стал приглушеннее, и на крошечной танцплощадке заиграл радужный калейдоскоп огоньков.

У Элены закружилась голова при мысли, что сейчас она будет танцевать с Гарретом.

Пожалуйста, — пригласил их метрдотель, — танцуйте, последний час вашего вечера вас никто не будет беспокоить.

Он тихо скрылся. Гаррет смотрел на Элену — щеки у нее слегка раскраснелись, бархатное платье выгодно подчеркивало точеную грудь и стройную фигуру.

Он пригласил ее на расцвеченную огнями площадку, нежно обнял за талию и прижал к себе. Их подхватила мягкая музыка, говорящая о любви.

— Как приятно обнимать тебя, — прошептал он, привлекая ее ближе к себе.

Ее волосы пахли ванилью, он чувствовал прикосновение ее упругой груди.

В присутствии Элены он забывал о времени. Не успев ни о чем подумать, он уже целовал ее, упиваясь сладостью ее губ. Он спустился губами к ее шее.

Ему хотелось целовать ее всю, его пальцы скользнули под тонкий поясок платья. Дыхание девушки участилось, когда он ослабил пояс и прикоснулся губами к ее атласным плечам. Проводя кончиками пальцев по упругим холмикам ее груди, он нежно покусывал и целовал ее.

С губ Элены сорвался низкий стон, когда он обхватил ладонями ее груди, прикрытые бархатом платья. Ее соски затвердели, и возбуждение передалось ему, воспламеняя тело, как спичку.

Сейчас он хотел только одного — стать еще ближе к ней.

Глава третья

Калейдоскоп огней кружил Элене голову. Где-то далеко-далеко звучала романтическая баллада. Единственной реальностью были нежные прикосновения Гаррета.

Внезапный звонок мобильного телефона вернул ее на землю. Она мягко высвободилась из его рук, с трудом переводя дыхание.

— Извини, — прошептал он, доставая телефон из кармана, — я сейчас его выключу.

— Все нормально, — шепнула она в ответ.

Пока она завязывала поясок, он немного отошел от танцплощадки, отвечая на звонок. Хотя он говорил тихо, она не могла не слышать его слова.

— Берт, я занят. Что ты говоришь? — Он еще больше понизил голос. — Уверен? Новый контракт? Кто владелец имущества? Я хочу с ним поговорить.

Хотя ее щеки все еще горели от возбуждения, Элена внезапно поняла, что Гаррет обсуждает возможность подписания нового имущественного контракта.

Ее пронзило острое разочарование. Не важно, как близки они были во время свидания, Гаррет остается ее соперником и не собирается отступать. Впрочем, как и она.

Гаррет попрощался и убрал телефон. Он повернулся к ней, и в его взгляде была тайна, которой он не мог поделиться. Она вдруг почувствовала себя ненужной.

— Мне на самом деле пора домой. — Она потянулась к косметичке.

— Элена, я не хотел испортить наш вечер, — начал он.

— Ты ничего не испортил. Она старалась не встречаться с ним глазами. Лучше бы он не целовал и не ласкал ее, потому что теперь ей хотелось большего.

— Я не должен был отвечать на звонок.

Ей бы хотелось того же. Теперь между ними возникла непреодолимая стена.

— Гаррет, из-за этих свиданий мы не должны забывать, что мы соперники, — заставила она себя сказать.

— Я не хочу, чтобы это испортило наш вечер, — отозвался он.

7
{"b":"151320","o":1}