Литмир - Электронная Библиотека

Он глубоко вдохнул морской воздух, пытаясь избавиться от этой чувственной фантазии, но в этот момент Элена сняла блузку — ее полная грудь выдавалась над краем бикини. Она повернулась и склонилась, чтобы убрать одежду, и взгляд Гаррета притянула тонкая полоска ткани между ног Элены.

— Элена, кто быстрее добежит до воды? — выдохнул он, понимая, что еще секунда — и он не удержится.

В мгновение ока она бросилась ему наперерез и влетела в бескрайнее море, мерцавшее в лучах серебристой луны.

— Копуша! — закричала она, смеясь.

— Да неужели? — Гаррет бросился за ней, разбрызгивая воду.

— Холодно! — взвизгнула Элена, ныряя в волну, чтобы спрятаться от него.

Гаррет прыгнул за ней и вынырнул, уже обнимая ее за талию. Он повернул Элену лицом к себе и со смехом сказал:

— Я тебя поймал!

— Да это просто я поддалась! — поддразнила она его.

Ее золотистые волосы намокли, глаза блестели, мокрый купальник облепил вздымающуюся грудь. Через намокшую ткань проступали темные соски.

Гаррет не мог больше сдерживаться. Он притянул к себе ее вздрагивающее тело и жадно нашел ее губы, соленые от морской воды.

Волна чуть не накрыла их с головой, но в этот момент он приподнял ее на руках. Набегающие волны толкали их к берегу. Но вместо того, чтобы опустить Элену на землю, Гаррет прижался губами к мокрым, набухшим холмикам ее грудей.

— Элена, ты нужна мне, — шептал он, сжимая губами ее напряженные соски, прикрытые мокрой тканью бикини.

Огромная волна чуть не сбила их с ног. Элена нащупала ногами дно, и в этот момент Гаррет сжал ее ягодицы, крепче прижимая к своей возбужденной плоти. Она застонала.

Их накрыла следующая волна.

— Становится неуютно, — сказала Элена. — Вернемся на берег, сядем на покрывало.

Она игриво толкнула его в очередную волну и побежала к берегу. Выплыв на поверхность, Гаррет увидел, как блестящая от воды изящная фигурка ложится на одеяло.

«Остынь, пока не поздно», — предупреждал его голос разума. Но он уже бежал к ней, его тело переполняла неудержимая страсть, а сердце — страстное желание стать ближе к этой женщине.

Элена упала на мягкое сухое покрывало, едва переводя дух. Хотя вечерний воздух был довольно прохладным, кожа у нее горела от прикосновений Гаррета, в груди пульсировало наслаждение от нежности его губ.

«Вытрись и оденься!» — призывал внутренний голос. Она понимала, что должна сдерживать желание до тех пор, пока не будет уверена в серьезности его намерений.

В следующее мгновение Гаррет уже лежал рядом с ней на покрывале — на вьющихся волосах поблескивали капли воды, его полуобнаженное мускулистое тело было полно жизни.

Гаррет смотрел в глаза Элены, как будто признаваясь, что она стала смыслом его жизни, и она чувствовала, что Гаррет так же дорог ей. Она провела пальцами по его влажным волосам. Ей безумно хотелось слиться с ним — с его телом, с его душой, с каждой минутой его жизни. Но Элена боялась довериться ему — ведь она не знала ничего о его истинных чувствах.

Она легла на бок, дотронулась до щеки Гаррета и начала, глядя ему в глаза:

— Гаррет, скажи, почему ты отменил встречу с мистером Слейтером?

— Это имеет значение? — Он с нежностью провел рукой по шее Элены, и по ее коже пробежали мурашки.

— Да, имеет, — говорить было непросто.

Гаррет провел пальцем линию до ложбинки между ее грудями и остановился у передней застежки бюстгальтера.

— Почему? — прошептал он. Его голос слегка охрип — он медленно расстегивал ее купальник.

— Для меня это важно, — ответила она шепотом. В этот момент он обхватил руками ее обнаженные груди.

— Я понял, что по ошибке назначил две встречи в одно и то же время, — объяснил он, неторопливо обводя кончиком пальца контур ее соска.

— Ты никогда так не ошибался, — прошептала Элена.

— Я? Не ошибался? — шепнул он в ответ, озорно улыбаясь. — Откуда ты знаешь?

Он обхватил губами ее сосок, язык заставлял ее тело вздрагивать от удовольствия.

Сопротивление Элены таяло. Она уже забыла о своих страхах — она хотела принадлежать ему, целиком и до самого конца.

Она ласкала его обнаженную грудь, любуясь рельефом мускулов. Когда она слегка укусила его широкое плечо, Гаррет застонал.

Элена глубоко вздохнула, когда его теплая рука проскользнула между ее бедрами. Она инстинктивно разжала и слегка раздвинула ноги, она хотела, чтобы он ласкал самое чувствительное ее место. Его пальцы нежно гладили ее через тонкую ткань трусиков. Элену окатывали волны удовольствия.

Они были близки, так близки — Элена мечтала, чтобы он вошел в нее…

Вдруг вдалеке она заметила фигуру официанта. Он толкал впереди себя тележку, чтобы собрать вещи после их свидания.

— Официант, — шепнула она, выскальзывая из сильных объятий Гаррета.

Еще ощущая всей кожей жар его ласк, Элена быстро надела бюстгальтер и блузу. Гаррет тоже одевался, продолжая ласкать ее взглядом. Это выражение глаз еще больше усилило ее желание.

Гаррет нежно обнял ее за плечи и поцеловал в губы.

— Гаррет, — прошептала она, — следующие две недели я буду думать только о нашем третьем свидании.

— И я, — шепнул он в ответ, прижимая ее к себе.

— Кажется, что оно никогда не наступит.

В этот момент подошел официант.

— Извините, мистер Симс, — он протянул Гаррету лист бумаги и ручку, — подпишите, пожалуйста, документ о том, что ваше второе свидание состоялось.

Пока Гаррет расписывался, Элена собирала вещи. Ей не хотелось расставаться. Впрочем, она предвкушала еще одно свидание. Втайне она надеялась, что на последнем свидании он заговорит о планах на будущее и в их отношениях появятся надежность и постоянство.

Гаррет торопливо расписался — ему не терпелось вновь оказаться с Эленой наедине. Провожая ее к машине и придерживая открытой дверцу, он думал только о том, что хочет снова прижать ее к себе — и никогда не отпускать.

— На следующей неделе я загляну к тебе в офис. — Гаррет услышал свой голос как будто со стороны.

— Буду ждать. — Она нежно поцеловала его в губы и завела машину.

Гаррета терзали мучительные раздумья. Он выехал на шоссе Пасифик-Кост, размышляя, что, не приди официант, они с Эленой, без сомнения, занялись бы любовью.

При этом он понимал, что не может пустить ее в свою жизнь, обречь себя на серьезные отношения, такие обязательства Гаррет не был готов принять.

Он поехал прямо к Трею — возвращаться в собственную одинокую квартиру не хотелось. Трей говорил, что вечером будет смотреть фильм, если не удастся ни с кем назначить свидание.

Постучав в дверь к приятелю, Гаррет был немало изумлен, когда увидел его в отглаженной рубашке и брюках. Обычно Трей ходил по дому в футболке и шортах. Из комнаты доносилась тихая музыка.

— Трей, у тебя есть пара минут?

— Если честно, нет. — Трей явно чувствовал себя неудобно и то и дело оборачивался к комнате. — Я не один.

— А с кем?

— С Джули. — Трей понизил голос.

— Бывшая жена? Джули? — недоверчиво переспросил Гаррет.

— Точно.

— Мне казалось, ты хотел избавиться от нее до конца своих дней. — Гаррет вспомнил ночь, когда они поклялись оставаться холостяками и больше никогда не увлекаться всерьез ни одной женщиной.

Трей слегка прикрыл дверь.

— У меня буквально одна минута. Она сейчас в ванной. — Его глаза потеплели. — Она позвонила мне сегодня, сказала, что жалеет о нашем разрыве, и спросила, можем ли мы увидеться.

— Ты вернешься к ней? — Гаррет боялся, что эта женщина снова причинит боль его другу.

— Не знаю, — неуверенно ответил тот. — Но я так рад видеть ее, Гаррет. Я просто счастлив, что она сейчас со мной.

Возвращаясь домой, Гаррет чувствовал себя не в своей тарелке еще сильнее, чем до встречи с Треем. Он включил телевизор и пробежался по каналам. Его не оставляла мысль об Элене. Может ли у них что-то получиться?

17
{"b":"151320","o":1}