Литмир - Электронная Библиотека

От волнения у Розы пересохло во рту.

— Извините за резкость, но вы наняли плохого сыщика.

— Он один из лучших дознавателей! — возразил Уоррен.

— Дело в том, что у меня только одна сестра, — сказала Роза срывающимся от волнения голосом.

Уоррен посмотрел в ее полные слез глаза, затем осторожно взял за руку, подвел к столику и усадил на стул.

— Я передам вам все, что Джордж собрал для меня. Джордж Смит, тот самый сыщик.

— Лаурела, — тихо повторила Роза. Странно, но это имя показалось ей знакомым. Словно она его когда-то знала.

— Да, Лаурела Стэндиш, — проговорил Уоррен. Сестра! Лаурела! Лаурела Стэндиш. Родители назвали дочек в честь розы, лилии и…лавра!

Она посмотрела на Уоррена, и он, понурив голову, попросил прощения.

Она покачала головой.

— Не извиняйтесь, не стоит. Если бы не вы, я бы никогда не узнала о ней.

Поняв, что она больше не сердится на него, Уоррен рассмеялся.

— Так я прощен?

— На этот раз да, — ответила Роза, широко улыбаясь. — Это самое потрясающее событие в моей жизни! И все это благодаря вам. Спасибо вам, Уоррен!

Он протянул руку и погладил Розу по щеке.

— Хотите, я позвоню Джорджу и попрошу его узнать поподробнее о вашей третьей сестре?

— Да. Но сначала я должна все рассказать Лилии. — Хорошо бы она была дома, подумала Роза. Иногда Лилия оставалась дежурить в отеле «Монтень» до позднего вечера. — Вы не могли бы сделать мне одно одолжение?

— Все, что угодно.

— Пожалуйста, отвезите меня домой. Я не хочу больше откладывать встречу с Лилией, так как сгораю от желания поделиться с ней этой новостью.

— За чем же дело стало? Пойдемте, — сказал Уоррен, жестом указав на дверь.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Роза прождала Лилию целый час. Услышав, что сестра вставила ключ в замочную скважину, Роза бросилась к двери.

— У меня для тебя потрясающее известие!

— Ты выиграла в лотерею миллион долларов, и мы сможем бросить работу, снять домик на каком-нибудь острове, где красивые местные парни будут подавать нам фрукты и вино? — Лилия оставила пальто и сумочку в прихожей и, пройдя в гостиную, удобно устроилась на диване. — Ты не представляешь, до чего же тяжело работать по четырнадцать часов в сутки! — устало проговорила она.

— Лилия! Я должна сообщить тебе что-то очень важное!

— Что случилось? — с тревогой спросила Лилия.

— Ничего страшного. Это… — Внезапно Роза почувствовала, что не знает, с чего начать.

— Не тяни, Роза, а то я начну нервничать.

— В общем… У нас есть сестра…

Лилия пристально посмотрела на Розу, усталость на ее лице сменилась настороженностью.

— Что?!

— Мы не двойняшки. Мы с тобой двое из тройняшек. — Роза улыбнулась. — Оказалось, что у нас есть сестра, которую удочерили в младенческом возрасте. Поэтому мы ничего не помним.

— Не шути так, Роза, — строго сказала Лилия.

— Я говорю совершенно серьезно.

— Но это какое-то недоразумение! Мы бы знали, что у нас есть сестра! — воскликнула потрясенная Лилия. — Кто-нибудь нам обязательно сказал бы об этом.

— Кто? — спросила Роза, пожав плечами.

— Ну, сестра Глэдис или Вирджиния Портер.

— Они ничего не сказали, так как считали, что это нам навредит. Сестра Глэдис никогда бы не стала говорить своим воспитанникам то, что могло бы их расстроить или сделать несчастными. И миссис Портер тоже. Скорее всего, они промолчали из этических соображений.

Лилия покачала головой, пытаясь свыкнуться с мыслью, что они, оказывается, тройняшки.

— Расскажи, как ты узнала об этом.

Роза почувствовала, как ком подкатил к ее горлу и ей стало трудно дышать. Взяв себя в руки, она пересказала все, что узнала от Уоррена. К концу ее рассказа обе сестры обнялись, заливаясь слезами.

— Мы всегда чувствовали, что что-то утратили, — всхлипнула Роза. — И это были не только родители. Где-то в подсознании хранились сведения об утрате Лаурелы.

— Но почему она не пыталась нас найти?

— Откуда нам знать, искала она нас или нет?

— Мы же ни от кого не прятались! — недоуменно воскликнула Лилия.

— У нас с тобой другая фамилия. И если сестра Глэдис и миссис Портер ничего не сказали приемным родителям Лаурелы, то она даже не подозревала о нашем существовании.

Лилия кивнула в знак согласия.

— И что же нам теперь делать? — растерянно спросила она.

— Будем искать ее. И неважно, сколько это займет времени.

Розой овладело двойственное чувство: с одной стороны, она очень хотела встретиться с Лаурелой, но в то же время осознавала, что найти ее будет нелегко. Прошло более двадцати лет!

На следующее утро, когда Роза уже подходила к ресторану, откуда ни возьмись появилась машина без номеров и направилась прямо к ней.

Услышав шум мотора, Роза посторонилась, но водитель, пренебрегая правилами дорожного движения, продолжал ехать но тротуару.

Он явно хотел сбить ее!

Машина пронеслась в нескольких дюймах от побледневшей от ужаса Розы, обдав ее грязной водой из лужи. Роза отскочила в сторону и прижалась к стене здания. Машина завернула за угол и исчезла также внезапно, как и появилась, оставив Розу в полуобморочном состоянии и мокрой с головы до ног, но целой и невредимой.

Дик, подъехавший на своей машине к ресторану, чтобы выпить утренний кофе, стал невольным свидетелем происшествия.

— Что тут, черт возьми, происходит? — возмутился он, а потом с тревогой спросил: — Вы в порядке?

— Да, — ответила Роза, не обращая внимания на боль в лодыжке.

— Мне показалось, что вы ударились головой о стену.

— Нет, все хорошо, спасибо.

— Позвольте, я доведу вас до ресторана, — вежливо проговорил Дик и, взяв ее под руку, подвел к двери.

— Что случилось? — спросил Стью, подходя к ресторану из переулка.

— Да какой-то лихач чуть не сбил нашу Розу, — пояснил Дик.

— Благодарю вас, Дик, — произнесла Роза бодрым голосом. — Я хотела бы, чтобы все относились к этому происшествию как к простому недоразумению.

— Ладно, пусть будет так, раз вы просите.

Стью отпер дверь ресторана и с силой распахнул ее настежь, из-за чего колокольчики на двери громко звякнули. Вбежав в зал, он быстро приготовил для Розы удобное местечко, а Хэп и Тим бережно посадили ее в кресло и пододвинули стул, чтобы она могла положить поврежденную, ногу… Взяв с нее слово, что она будет спокойно сидеть, парни стали готовиться к открытию ресторана, а Дик подошел к кофейному автомату и сам сварил себе кофе, считая, что это у него получается лучше, чем у Хэпа.

Отдохнув, Роза с помощью Стью, прихрамывая, перебралась на кухню и приступила к своим обязанностям, дав слово парням, что будет работать сидя на стуле, а в-случае необходимости обратится к ним за помощью. Роза была до глубины души растрогана их заботой, но к середине дня их чрезмерное внимание стало ее тяготить.

Она пришла к выводу, что все случившееся было кем-то явно подстроено. Преследовавший ее автомобиль был очень дорогой. Так как стекла машины были тонированные, Роза водителя не видела, но по его манере вождения она поняла, что за рулем сидел человек явно опытный, а не какой-нибудь подвыпивший гуляка, возвращавшийся под утро с вечеринки.

Разумеется, это устроила Марта, решила Роза. Теперь она не сомневалась, что Марта охотится за ней, как за какой-нибудь дичью. Раньше ей не приходило в голову, что Марта может зайти так далеко, но сегодняшний случай был слишком опасный, чтобы не принять его во внимание.

Когда пришла Деб, Роза отвела ее в сторону, чтобы поделиться своими подозрениями. Ведь если Марта узнает, что Деб работает у Розы, у Деб возникнут такие же неприятности, как и у нее.

— Извините, Роза, — сказала Деб, выслушав рассказ девушки, — но вы все слишком преувеличиваете. У вас просто разыгралось воображение.

— Хорошо, если это так, — ответила Роза. — Но я считаю своим долгом предупредить тебя.

17
{"b":"151300","o":1}