Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А что Кримхильда?

Кисти рук Марсия сжались в кулаки.

— Клянусь, ее бы первую повесил на осине! И тем бы спас своих солдат. Почему мои легионеры должны платить кровью за то, чтобы эта кукла могла носить корону герцогини?!

— Quoedam saturationes minus succedunt. [80]Увы! Политика несправедлива, Марс.

— Твоя политика зашла в тупик, — тихо произнес он. — Я это говорю, потому что люблю тебя. Пока еще не поздно, поменяй ее!

— Что? Или кого? Политику или герцогиню?

— Подземная темница во дворце всегда полна. Мне говорили, что при Круне служили три палача — сейчас их десять, а она — одиннадцатая, палач над всеми палачами! Она находит удовольствие в жестоких пытках. Сама пытает узников, не разбирая, кто есть кто, и все об этом знают…

— Кто все?!

— Ее народ. А ты боишься, что узнают в Темисии?

— Это плохо, Марс. Ты не выполнил мою волю. Я велела держать эскапады Кримхильды в глубокой тайне.

— Как можно утаить такое?! Это не в моих силах. Все знают и все ненавидят. Ее — так даже больше, чем нас. Но гибнем мы, а не она! Я, вероятно, должен радоваться, ибо победил мятежников, они разгромлены, и узурпатор у меня в плену… мне, кстати, пришлось приставить к его камере усиленную охрану, которая не только сторожит, но также проверяет пищу; эта кукла алчет любой ценой расправиться с родным братом, даже назло мне и тебе. Ты понимаешь, она психически неуравновешенная особа! Власть не по силам ей, она не понимает, что такое власть. Да и как она может понять, если всего год назад она была никем, а сегодня ты заставила ее нести бремя власти в такой тяжелой стране, с которой не всякий муж способен совладать?! Ты создавала Кримхильду подобием себя. Но она — не ты и никогда тобой не станет, ее судьба другая! Верно говорили древние: honores mutant mores [81]!.. Ну, как, скажи, я должен радоваться нашей победе?!

Он много говорил еще, изливая мне свою душу. Он словно и не помнил, о чем я первая его предупреждала… Да, он был прав — если не во всем, то во многом, особенно насчет Кримхильды. Это удивляло меня, ибо Марсий не был доктором трех наук, как я. Он изменился, и я со смешанным чувством гордости и ревности понимала, что мой воинственный бог гораздо умнее, чем я привыкла считать.

А что касается Кримхильды… Она выросла в замкнутом мирке, подобно всем знатным галльским женщинам; такова была воля могучего отца, привыкшего защищать слабых и любимых от превратностей суровой Фаты. Я превратила в развалины этот благостный мирок. Год тому назад, в Темисии, я соблазнила молодую принцессу благами нашей великозвездной цивилизации. Она увидела сказку. Я не послушалась предостережений Круна и внушила его дочери мысль, что она, Кримхильда, достойна лучшей доли, достойна уважения, достойна власти, наконец. Так началось превращение Кримхильды из содержанки в собственницу. Это превращение случилось слишком быстро: теперь я понимаю, что ее психика просто не успела приспособиться к новому укладу жизни. Когда принцесса начала брать на себя больше дозволенного варварским женщинам, отношение к ней окружающих стало враждебным. А она не смогла придумать иной защиты, кроме агрессии. Неудивительно, что со временем в Кримхильде взыграло наследие первобытных предков, и она превратилась в рабу самых низменных своих инстинктов. Душа ее потеряла покой, она отныне воевала против всех, кто подвергал сомнению ее "естественные права"; поскольку их вождем был ее родной брат, он стал для нее воплощением абсолютного зла. Апогей этой страшной войны случился на моих глазах, в тот день, когда Кримхильда потеряла отца, который для нее был центром мироздания, любимого мужа и едва не погибла сама; в ее представлении главным убийцей был Варг. Ее неокрепшее сознание не смогло пережить эти тягчайшие психические травмы. Я думаю, именно тогда Кримхильда возненавидела свою страну и свой народ. Став герцогиней, она уже не могла этим народом править — если не явно, то подсознательно она мечтала уничтожить всех, кто так или иначе оказывался причастен к ее бедам и унижениям, от родного брата до безымянного ополченца мятежного войска. Власть предоставляла ей такую возможность. Вот почему она находила отдохновение в жестоких пытках заключенных: через эти пытки она утоляла свою заветную мечту! Так завершилось превращение Кримхильды из робкой овечки в алчущую крови дьяволицу…

Неожиданное происшествие отвлекло меня от этих мыслей. Внезапно моя карета содрогнулась, словно проваливаясь куда-то, и встала. Я не удержала равновесие и больно ударилась о стенку. В первое мгновение я решила, что на нас напали, и, к стыду своему, испугалась. Однако карета всего лишь угодила в большую яму на дороге; вскоре легионеры вытащили ее, и наш кортеж продолжил путь.

— Проклятые дороги, — пробурчал у моего окна Марсий. — Вернее, тут совсем их нет. Одна земля да глина…

— А ты хотел бы разъезжать по асфальту и бетону? — усмехнулась я.

Он кивнул.

— В самом деле, что мешает твоему правительству построить здесь нормальные дороги, и тогда вместо грубых повозок мы смогли бы использовать машины. Разве это встанет дороже?!

— Разумеется, Марс. В тысячу, в миллион, в миллиард крат дороже!

— Не понимаю.

— Допустим, мы построим им дороги. А что потом, любимый? Потом они возжелают иметь машины: что-то же должно ездить по этим прекрасным дорогам! А для машин требуется электричество. Для электричества — эфир. Для улавливания эфира — кристаллы-эфириты и энергетические рамки. А теперь подумай, Марс: если у них будут отличные дороги, совершенные машины, электричество, эфириты и энергетические рамки, какие же они после этого будут варвары и какая мы после этого будем Цивилизация?! Получив все это, они захотят иметь мобили вместо лошадей, видиконовую связь вместо почтовых голубей, они поймут, что летать на экранопланах и аэросферах лучше, нежели скакать на лошадях… Я уже не говорю о том, что они, оставшись по натуре варварами, используют всю эту мощь не себе во благо, а против нас. Пусть лучше будет все как есть.

Мой воинственный бог надолго задумался, а затем сказал:

— Можно построить дороги и не давать машины. Или оставить за собой контроль над машинами. И вовсе уж не обязательно давать им эфириты. Пусть получают электричество от солнца или, к примеру, от ветряных мельниц. Разве это опасно?

— Ради Творца и всех великих аватаров, никому больше не говори ничего подобного! — простонала я. — Тут самое опасное начать! Если прогресс запустится по-настоящему, его не остановишь! А то, что предлагаешь ты, гораздо хуже: ты предлагаешь дать возможность варварам искать альтернативные источники энергии! Ты вспомни, что случилось пятьсот лет тому назад, когда персидский шах Бахрам оснастил мастеров своей страны паровыми машинами и взял на вооружение "ханьский огонь" [82]

Я вдруг поймала себя на мысли, что Марс не может знать этого: истинная история войны с Бахрамом известна узкому кругу посвященных. Официально считается, что безумный падишах просто поднял мятеж против нашей власти; ни в одном учебнике истории не сказаны истинные причины той войны; равно не сказано и то, что нам пришлось утопить Персию в крови, прежде чем мы победили Бахрама и отбросили его страну на положенное ей великими аватарами место. С нашей стороны в той войне пали почти сто тысяч легионеров, и она на самом деле продолжалась не пять, а тридцать шесть лет…

— Пусть лучше остается все как есть, — быстро повторила я. — Варвары на то и варвары, чтобы не быть похожими на нас. Варварство задумано богами для того, чтобы оттенить превосходство Цивилизации…

— Я это знаю, — усмехнулся он. — Не беспокойся, милая, твой Марс не еретик. Я не имею обыкновение задавать излишние вопросы. Я же не спрашиваю тебя, почему мы всегда воюем с варварами вполсилы…

Я затаила дыхание. У нас с Марсом шел опасный разговор. Я это понимала много лучше, чем он, ибо я прошла через чистилище Мемнона, а Марсий — нет. Там, в теополисе, в сверхсекретной лаборатории, я видела макет оружия, способного за несколько мгновений превратить огромный город в облако прозрачного пепла. И много другого я там видела, от чего кровь Фортуната стынет в жилах… Однажды я не выдержала и задала ученому куратору тот же вопрос. Он внимательно посмотрел на меня и ответил: "Чем больше наша сила, тем больше их противодействие". Тогда я не вполне постигла его мысль. Сегодня — постигаю!

вернуться

80

"Некоторые блюда удаются меньше" (лат.)

вернуться

81

"Почести изменяют нравы" (лат.)

вернуться

82

Т.е. порох; Хань — Китай.

83
{"b":"151086","o":1}