Литмир - Электронная Библиотека

В этот момент второй автофургон свернул в проезд, ведущий к дому Вилмотов. В полном недоумении Квиллер натянул на голову капюшон и побрел вдоль бульвара, считая объявления о продаже домов. Он насчитал четыре, а совсем недавно их было семь. Снег весело скрипел под ногами, и Квиллер решил пройтись до церкви, где завтра должно было состояться представление «Грандиозного пожара».

Стены просторного зала для общих собраний в подвальном этаже церкви были обшиты панелями из мореной сосны, а посреди натертого до блеска пластикового пола возвышался устойчивый помост. Сторож сказал Квиллеру, что он может выходить на сцену из комнаты для мужчин. Ещё он сказал, что на завтрашний обед соберутся семьдесят пять дам, которые к час дня будут готовы смотреть спектакль. В общем, всё оказалось на редкость хорошо организовано.

Подходя к дому, Квиллер увидел машину Ника Бамба.

— Ник, заходи! Что-нибудь для согрева?

— Только не сегодня, — отказался Ник, — мне надо объехать больше десятка адресов до большого снега. — Он протянул Квиллеру пакет. — здесь корреспонденция, которую отобрала Лори. Я захватил с собой инструменты, где твой чулан? И готов ли ты к большому снегу?

— Полли постоянно надоедает мне с этим, — ответил Квиллер. — Но на основе своего уже солидного опыта могу утверждать: не так страшен чёрт, как его малюют керосинщики.

— Сколько времени ты здесь живешь? Пять лет? Седьмая зима всегда самая суровая, поверь мне!

Ник профессионально изучал замок и дверь чулана, попутно давая Квиллеру советы:

— Тебе необходимо приобрести походную печку и керосиновый обогреватель на случай, если прервется подача электроэнергии… затем консервы — не замороженные продукты, а именно консервы — на тот случай, если дом заметет снегом… пятигаллоновые канистры с водой — вдруг да разорвет водопроводные трубы… новые батарейки для радиоприемника и фонариков.

— А какие меры принимаются в тюрьме? — поинтересовался Квиллер.

— У нас есть генераторы. И в больнице тоже. И помни, как только начнется снегопад, забудь про свой лифт, иначе, если вырубят электричество, намертво застрянешь в нем.

Наконец дверь чулана поддалась, Ник собрал инструменты и, приняв глубокую благодарность Квиллера, откланялся, не позабыв дать на прощание ещё один совет:

— Если тебе наплевать на себя, позаботься хотя бы о кошках.

Коко сразу же направился в чулан, в котором находились коробки с папками и небольшой сейф, открытый настежь. Когда Квиллер уходил покупать консервы, кот оставался в чулане, восседая на коробках, как властелин в паланкине.

Уик-энд прошёл в ожидании большого снега, однако все три запланированных представления состоялись и были горячо приняты зрителями. И только в понедельник после полудня Уэтерби Гуд объявил штормовое предупреждение, сообщив, что сам он приготовился к самому худшему и принес в студию спальный мешок, а также упаковку сушеного инжира.

Вечером в понедельник Коко и Юм-Юм стали проявлять беспокойство: они очумело носились по дому, бросались на мебель, отказывались от еды и совершенно не интересовались «Робинзоном Крузо». В конце концов Квиллер заперся в спальне, чтобы не слышать и не видеть этих сумасшедших котов, однако и сквозь запертую дверь до него доносился шум их безумной возни. Спал он беспокойно.

С наступлением рассвета в доме воцарилось спокойствие. Выглянув в окно, Квиллер увидел нечто совершенно необычное: все небо было такого яркого цвета, как будто было сделано из полированной меди. В сообщении о погоде, переданном радиостанцией «Голос Пикакса», отметив этот природный феномен, истолковали его как затишье перед бурей. Охотникам на уток и рыбакам-промысловикам посоветовали остаться на берегу и предупредили о том, сколь опасно поддаться искушению совершить последний в сезоне рейд за добычей.

Ближе к полудню крупными хлопьями повалил снег, затем поднялся ветер, скорость которого вскоре достигла пятидесяти миль в час; в природе происходило то, что зовется снежным ураганом. В полдень в сводке новостей «Голос Пикакса передал:

«Ураган невиданной силы обрушился на наш регион. Видимость нулевая. Заносы на дорогах парализовали движение. Все учреждения, кроме тех, что обеспечивают экстренную помощь, закрыты. Однако на пожарных, полицию и "скорую" рассчитывать не приходится, поскольку условиях нулевой видимости и непрекращающихся снежных зарядов они вряд ли смогут помочь терпящим бедствие. Полиция штата обращается ко всем гражданам: "Оставайтесь дома, пользуйтесь водой, пищей и горючим из запасов. Соблюдайте все правила безопасности при пользовании керосиновыми обогревателями и дровяными печами. На случай отключения электричества пользуйтесь фонариками или керосиновыми фонарями. Избегайте пользоваться свечами. Будьте готовы перевести радиоприемники на батарейное питание. Не выключайте радио и слушайте наши дальнейшие указания"».

На Гудвинтер-бульваре снег, казалось, валил отовсюду: снизу, сверху, с боков, — и в дополнение к этому ветер ураганной силы дул не по прямой, а по спирали. Как ни странно, но сиамцы после буйства в предштормовые часы спокойно отошли ко сну.

В три часа радиостанция «Голос Пикакса» передала:

«Двое охотников на уток из Локмастера на лодке, взятой напрокат, отплыли сегодня утром от берега западнее Мусвилла, с тех пор их местонахождение неизвестно. Перевернутую вверх килем лодку обнаружили выброшенной на берег недалеко от Брр… Приняты сигналы бедствия с рыбопромысловых судов, но вертолет шерифа не может подняться в воздух в условиях штормовой погоды, а спасательные команды не могут спустить на воду свои суда, так как высота волн на озере достигает, по сообщениям, тридцати пяти футов».

Вскоре отключилось электричество, а когда Квиллер попытался позвонить Полли, то обнаружил, что телефон молчит. Проходил час за часом. Ураган продолжал буйствовать с неослабевающей силой, и Квиллер понемногу смирился со своим заточением. В доме воцарилась неестественная тишина, в которой не было слышно каких-либо иных звуков, кроме завывания ветра, через окна, залепленные снегом, в комнаты проникла холодная темнота.

Снежный ураган бушевал шестнадцать часов, всё это время Квиллер не мог ни читать, ни писать, ни даже спать. Затем ветер стих. Большой снег кончился. Однако потребовалась почти неделя, чтобы округ снова вернулся к нормальной жизни. Радиовещание велось в ограниченном объёме: каждые полчаса передавались прогнозы погоды и сообщения полиции.

«Тяжелейший в истории округа шторм разразился в результате злополучного сочетания атмосферных условий. Три фронта низкого давления — один, двигавшийся с Аляски, другой — из района Скалистых гор, а третий — со стороны Мексиканского залива, — встретились сшиблись над нашим регионом. По сообщениям синоптиков, скорость ветра достигала семидесяти миль в час, а за шестнадцать часов глубина выпавшего снега достигла тридцати двух дюймов. Сугробы высотой от пятнадцати до тридцати футов наметены вокруг домов, городские улицы и автомагистрали погребены под толстым слоем снега, что практически парализовало жизнь округа».

Следующие два дня Квиллер жил без электричества, без телефона, без писем и газет и без общительных четвероногих друзей. Коко и Юм-Юм, устроившись на диване в библиотеке, казалось, погрузились в зимнюю спячку. Да и сам он, стремясь сосредоточиться на чтении или заполнении месячной подписки на газеты, быстро убеждался в тщетности своих усилий. Даже когда снегоуборочные машины загремели и заурчали на улицах, автомобили граждан по-прежнему оставались в неволе, заблокированные в гаражах, а их владельцы — заблокированными в своих жилищах. Служба здравоохранения рекомендовала не перенапрягаться при откапывании.

Утром четвёртого дня Квиллер сидел в библиотеке и пил холодный растворимый кофе с черствым пончиком, как вдруг раздался резкий и пронзительный телефонный звонок, от которого он вздрогнул, а сиамцы кубарем скатились с дивана. Из трубки полился ликующий голос Полли:

— Включай свой холодильник!

33
{"b":"150590","o":1}