— Может быть, и так. За годом проходит год, и я спрашиваю себя: когда же вы вернетесь на свою родину, чтобы освободиться от воспоминаний, которые не дают вам покоя?
— Теперь мой дом здесь. Берберы — моя семья. Англия для меня больше не существует.
— Возможно, но мне кажется, что вам все труднее и труднее убегать от своего прошлого. Эта женщина разбередила старые раны, которые были нанесены прежней любовью.
— Все забыто, — проговорил он. — Присутствие Аллегры здесь только усложнило проблему, к которой мое происхождение имеет непосредственное отношение. Ничего более.
Джамал глубоко вздохнул.
— Вы еще более упрямы, чем Халид. Как будто и в самом деле одной с ним крови.
Шахин что-то проворчал в ответ на слова бедуина. Шейх Махмуд и в самом деле отличался упрямством. Но сказать, что он, Шахин, и шейх Махмуд одной крови, было высшей формой лести. Джамал хотел дать ему понять, что считает и всегда считал его достойным представителем племени берберов.
Постепенно на землю опустился мрак, последние лучи солнца исчезли. Лицо Джамала казалось совсем темным при таком освещении. Краем глаза Шахин увидел, что его друг обернулся и посмотрел на лагерь. Через мгновение тяжелая рука Джамала снова легла на его плечо.
— Помни, Шахин: не важно, что ты думаешь, но отец всегда будет нуждаться в своем сыне.
Сказав это, бедуин повернулся и зашагал в лагерь, оставив Шахина размышлять над его словами и любоваться вечерним пейзажем. В небе еще были видны последние багряные всполохи, которые быстро поглощались темнотой. Появилась полная луна, ее свет заливал горы и равнину бледным серебристым светом. Сегодня ночью ему придется приставить к лошадям охрану. Хотя Аллегра отдавала себе отчет, как опасно покидать лагерь, она тем не менее могла попытаться сбежать Эта женщина была слишком упрямой.
Где-то за его спиной послышался смех. Повернув голову, он увидел веер красных искр, взметнувшийся в небо.
Неподалеку от него жгли костер. На своей родине, в Англии, он никогда не чувствовал себя так хорошо. Наклонив голову, он посмотрел на землю под своими ногами. Джамал ошибался. Граф Пембрук никогда не нуждался в нем. Даже в то утро, когда умер Джеймс, его отцу он не был нужен. Более того, граф сказал ему, что умереть должен был он, а не его брат.
Запрокинув голову, он снова посмотрел в вечернее небо. К нему опять вернулась та боль, которую он испытал, войдя в Пембрук-Холл тем страшным утром :Он должен был все подготовить, чтобы Джеймс вернулся в дом, в котором он провел детство. И это была трудная задача. Сказать отцу о смерти брата было настоящим мучением. Его переполняла вина. Отец тогда сказал ему, что больше не хочет его видеть. Он никак не мог избавиться от горьких воспоминаний. Второй раз он оказывался виноват в смерти человека, которого отец любил. Со временем это превратилось в тяжкое бремя, и он пытался избавиться от него с помощью спиртного. В конце концов он уехал из Англии. Целый год беспробудно пил, валялся в постелях проституток, пытаясь найти в этом забвение. Борьба с самим собой изнуряла, он много раз находился на пороге смерти, он искал ее, но та все время обходила его стороной.
И только попав в Марокко, он понял, что достиг своей цели ;Он нашел самую гнусную таверну в Касабланке, чтобы затеять там драку. Во время карточной игры намеренно обвинил одного из игроков в мошенничестве. В результате его жестоко избили и отвезли в пустыню, где бросили на растерзание стервятникам. Он должен был умереть, но его нашел Джамал.
Бедуин отказался оставить его одного в пустыне. Он выжил, но потерял всякий вкус к жизни. И только набег Нассара дал ему новый стимул. Кровавая резня, устроенная варварами, произвела на него неизгладимое впечатление. Ни с чем подобным он раньше никогда не сталкивался. В то утро он убил человека, занесшего саблю над Хакимом, который тогда был еще маленьким ребенком. В нескольких ярдах от него, он видел все это, жена Халида прикрыла тело дочери своим телом, и Нассар убил ее одним ударом сабли.
С этого дня Шахин стал бойцом Халида, которому шейх доверял как никому. И тогда же его назначили охранником Хакима. В свое время он не смог спасти Джеймса. Теперь же поклялся, что с головы его подопечного не упадет ни один волос. Он стал родным человеком для Хакима и Лейлы, которого они не нашли в Нассаре. После этого нападения Халид поклялся отомстить убийце его жены. И если бы Джамал не остановил его, шейх Махмуд убил бы Нассара в тот же день. Джамал убедил Халида в том, что теперь следовало думать не о мщении, а о благополучии детей.
— Шахин! Шахин! — послышались возбужденные крики, прервавшие поток его мыслей.
Повернув голову, он увидел спешащего к нему Малика. Его отец был одним из помощников шейха. Хотя мальчику было всего шесть, он уже демонстрировал великолепные навыки верховой езды. И даже не боялся Ахмара Джинна. Это несколько беспокоило Шахина, потому что управляться с этим жеребцом могли только самые опытные наездники. Посадив ребенка к себе на плечи, Шахин двинулся обратно к лагерю.
— Итак, мой юный друг. Ты присматривал за порядком, пока нас с твоим отцом здесь не было?
— Да. Он сказал, что ты отдал Абияда предателю Нассару.
В голосе мальчика слышалось отвращение. Это лишний раз подтверждало то, что все племя ненавидело Нассара.
— Это правда, но у меня не было выбора.
— Я думаю, ты заключил плохую сделку, Шахин.
— Даже так?
Он засмеялся.
— Ты отдал коня за женщину.
— Она стоит того. Я отдал Абияда, чтобы спасти ее.
— А зачем тебе это нужно?
Этот невинный вопрос заставил его задуматься. Он с трудом сглотнул. Ответить было непросто, наверное, не легче, чем заключить сложный договор. Можно было сколько угодно повторять про себя, что он спас Аллегру потому, что Лейла молила его об этом. Но в глубине души он знал, что все обстояло не так. Шахин отправился бы за ней независимо оттого, попросил бы его кто об этом или нет.
— Она — друг Лейлы, а Нассар держал ее у себя, как в тюрьме.
— Отец говорит, что она нравится тебе.
— Глупости, — пробормотал Шахин.
— Да. Еще он сказал, что ты называешь ее ведьмой, — озадаченно прошептал Малик. — Почему ты так считаешь? Я думал, что ведьмы плохие: жадные и некрасивые.
Слова мальчика заставили Шахина остановиться неподалеку от шатра родителей Малика. Опустив ребенка на землю, он покачал головой:
— Думаю, пришло время укладывать тебя спать.
— Хорошо, но я все равно думаю, что ты продешевил, — подытожил свои рассуждения мальчишка. Шахин легонько подтолкнул его к костру, горевшему около шатра его родителей.
— Иди, — сказал он. — И позволь мне самому решать, хорошую я заключил сделку или нет.
Приподняв брови, Малик закатил глаза и через мгновение побежал к своему шатру, оставив Шахина в раздумье. Он заранее знал, что люди непременно начнут сплетничать по поводу того, что он освободил Аллегру. Шейх ведь был холостяком, и это часто обсуждалось в лагере. Некоторые его друзья напоминали ему о том, что надо как-то устраивать свою личную жизнь. Шахин же не мог сейчас думать о браке. И уж тем более не собирался жениться на куртизанке.
Тяжело вздохнув, он направился к шатру Джамала, собираясь там заночевать. Ему придется лечь неподалеку от лошадей, чтобы не дать возможности Аллегре сбежать из лагеря. Сегодняшней ночью ему скорее всего не придется спать, надо быть начеку. По правде говоря, он мог провести этот вечер с большей пользой, получить удовольствие. Шахин снова представил себе, как Аллегра выходит из ванны. Проклятие! Ему не нужно все время думать об этой женщине. Если же он не оставит эти мысли, его жизнь станет еще более сложной, чем была раньше.
Когда Аллегра вышла из шатра, она почувствовала, что воздух стал прохладным. Все ее мысли снова стали крутиться вокруг Шахина. Никто из окружающих не называл его «лордом Ньюкаслом», для всех он оставался Шахином. Объективности ради она отметила про себя, что это имя очень подходило ему. Он, словно настоящий шах, был сильным, внушающим доверие. Его имя соответствовало его внешности.