Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но тяжелые жернова мыслей ему недолго пришлось крутить. Повезло с собеседницей. Похоже было на то, что некоторые его действия она могла просчитать на несколько ходов вперед.

— Впрочем, ладно, — слегка насмешливым голосом возвестила Анна. — Настоящий писатель, как я понимаю, должен быть неприхотлив и уметь писать на всем, что попадется под руку. На песке, на пальмовых листьях, на туалетной бумаге. — Муза может посетить в любой, самый неподходящий момент, и так же неожиданно исчезнуть. Предки наши когда-то писали деревянными палочками на глиняных дощечках, или выщипывали перья для этой цели у несчастных гусей. И ничего, справлялись. Так что современникам жаловаться на отсутствие компьютера под носом было бы просто неприлично. Будем ориентироваться на традиционализм.

— Э, да, действительно, — как-то жалобно прозвучало продолжение из уст будущего литературного гения. — Мне казалось, что настоящий писатель должен уметь работать так же, как и его предшественники. Пользоваться теми же классическими инструментами, с помощью которых творили великие мастера прошлого. Это создает особый творческий настрой и связь с предшественниками. Я верю в то, что вокруг нас существуют особые информационные поля, оставшиеся от наших предков.

— Да, — довольно невежливо перебила его Анна. — Я даже могу представить эту сцену. Вы садитесь за письменный стол, выкладываете на него толстую стопку бумаги, достаете из-за уха заранее отточенное гусиное перо и смело пронзаете им некую витающую над головой эфемерно-литературную субстанцию. И вскоре с кончика пера, без всяких мысленных усилий и помарок, прямо на бумагу начинают стекать строка за строкой, от прочтения которых замирает женское сердце и потеют мужские ладони. Терпение и усидчивость быстро приносят свои плоды. Стопка бумаги на столе аккуратно заполняется без пропусков, от первого до последнего листа, а затем, размноженная и переплетенная в красочную обложку, приносит вам небывалый успех, славу и богатство.

— Да, это было бы фантастически прекрасно, — причмокнул Роберт губами, одобряя ее фантазии. — Я даже знаю, на что потрачу свой первый гонорар. Хотя, с другой стороны, это не совсем честно. Это же чистый плагиат. Литературный вампиризм…

— Ничего страшного. Никто же не заметит, если сами не будете хвастаться. Жаль только, что я не смогу разделить ваш успех, — притворно вздохнула она. — В соавторы вы меня не берете, как я поняла. Видимо, решили, что я недостаточно фотогенична для того, чтобы красоваться на обложке рядом с вами?

— Ну, что вы? — смутился Роберт. — Скорее, наоборот. — Он на секунду задумался в поисках контраргументов для спора, и тут же продолжил: — Проблема совсем в другом. Ведь никто тогда не поверит, что это я сам писал. Специально для мужчин. Потеряется сама идея мужского любовного романа, как нового направления в литературе.

Анна с любопытством следила за метаморфозами на его лице, за факельными всполохами в его глазах. Он так забавно и так серьезно ко всему отнесся, что ей пришлось прервать свой психологический эксперимент. Как известно, авторы, как и женщины, не любят шутки на свой счет. И, тем более, весьма болезненно и трепетно относятся к собственным идеям, как матери к своим детям. Она решила, что пора и ей сказать что-то в свою защиту.

— Извините, Роберт, но вы меня не так поняли. Я просто пошутила. Я не собираюсь красоваться рядом с вами на обложке книги.

У нее тут же вполне отчетливо промелькнула мысль о том, что она была бы совсем не против, увидеть себя на обложке в «сольном исполнении». И даже подсознательно вдруг почувствовала, что так и будет. Как будто на какую-то секунду пелена времени перед глазами разверзлась, и она увидела свое сияющее будущее в образовавшемся пространстве. Даже зажмурила глаза, как будто ослепленные блеском литературных лучей. Но мимолетное видение тут же исчезло, уступая место приморскому пейзажу перед глазами, с крепким и симпатичным мужчиной напротив, настороженно ожидающим продолжения ее слов.

— Для меня лучшей наградой в нашем «литературном тандеме» будет сознание того, что я стану первой читательницей мужского любовного романа. Первой приобщенной к волнующему миру нового направления в литературе. Надеюсь, Роберт, вы не откажетесь подарить мне свой автограф на первом авторском экземпляре?

6

Весь последующий день, начавшийся с пробежки по пляжу, для обоих был очень насыщенным. Практически, так или иначе, они были постоянно связаны друг с другом. После утренней разминки Анна и Роберт встретились в ресторане за завтраком, но, как будто сговорившись, старательно избегали любого упоминания о литературном сотрудничестве. Обоим нужно было время для того, чтобы спокойно обдумать сложившуюся ситуацию и определить свое место в ней. А темы для беседы нашлись другие и гораздо более интересные для нее. Например, общение с морем и курортные развлечения.

Сошлись на том, что лучше всего начать совместный отдых с катаний на водных лыжах, затем перейти к парению в небесах, над морем, на параплане. Некоторый опыт в обеих сферах у Анны уже имелся, так что удалось избежать пребывания в образе беспомощной девочки-дилетантки, что ей обычно не нравилось при общении с мужчинами. Особенно такими впечатляющими. А потом решили, если останется настроение, желание и время, заняться подготовкой к плаванию под водой с аквалангом. Размах замыслов потрясал своей широтой, но вмешалась природа. После бессонной творческой ночи, водных лыж и обильного ланча даже могучий организм Роберта не выдержал и взмолился о пощаде. Он сдался и остался у себя в номере, на мягком ложе в объятиях Морфея.

Правда, успел все же перед этим передать свою рукопись Анне дрожащими от волнения руками, стоя у раскрытых дверей ее номера и робко заглядывая в глаза. Пояснил, что это только начало работы, как бы ее скелет, далекий от того, чтобы одеться плотью. Но первая половина более или менее уже прорисована. Роберт не выдержал напряжения и попросил ее о снисхождении к первым литературным опытам. Затем отчаянным усилием выпрямил спину и гордо удалился, запоздало пытаясь продемонстрировать хотя бы в «тыловом» ракурсе авторскую уверенность в себе перед глазами первой читательницы. К сожалению, как он уже успел понять, не только очаровательной, но и въедливой, с острым, как бритва, языком.

Приняв на руки «драгоценную» рукопись, Анна не стала торопиться с ее ознакомлением. Старая привычка детства — не спешить с десертом. А литературное творение Роберта в ее сознании на нечто большее, чем оригинальное завершение обеда, пока не тянуло. Тем более, что сюжет произведения в целом, после его беглого пересказа, был известен. Она разделась до трусиков и с наслаждением вытянулась на кровати. Потом взяла с тумбочки исписанный беглым почерком довольно объемистый блокнот и машинально, не задумываясь, перелистала страницы, как бы прикидывая объем предстоящей работы.

Как ни странно, почерк был достаточно разборчивым, несмотря на явную торопливость руки, едва успевающей бежать пером по страницам вслед за мыслями. Да и помарок было не так уж много. Хоть в этом немного повезло. Утешив себя этой мыслью, Анна вернулась к началу. Как ни оттягивай время, но придется приступать, раз уж пообещала. Надеть на себя литературное ярмо, превратиться в маленькую и безымянную скаковую литературную лошадку. В нечто вроде дрессированного циркового пони или обезьянки на цепочке в плиссированной юбочке. Правда, Роберт пообещал, что напишет ей на первой же странице прекрасное посвящение. Однако фотографию на обложке это не заменит, даже с учетом того, что она станет прообразом главной героини и ее стилизованное изображение появится рядом с главным героем, в котором также можно будет угадать черты автора.

Мысленно она представила, как какой-нибудь непризнанный гений-художник, с тонким и юным, но серьезным и вдумчивым лицом, поросшим редкой клочковатой бородкой, в потертых джинсах и растянутом свитере, пытливо всматривается в фотографии прообразов героев романа, разбросанные веером по столу, пытаясь представить соответствующий антураж для рисунка. Скорее всего, фоном будет море, песок и пальмы.

16
{"b":"148195","o":1}