Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он как-то нервно облизнул губы, вспоминая о чем-то своем, а затем протянул ей руку.

— Впрочем, давайте знакомиться. Представлять нас некому, так что сделаю это сам. Роберт Чествик. По моему выговору вы уже, наверное, догадались, что я из Британии. Вообще-то я валлиец, из Уэльса. Во мне течет древняя кельтская кровь коренных обитателей острова, до прихода германских племен англосаксов. — Он улыбнулся и продолжил: — Поэтому я такой черноволосый и нестандартный внешне для англичанина. По профессии спортивный журналист.

— А я Анна Хофмайер. Родом из Граца. Это на юге Австрии, поближе к Италии. Работаю исследователем в Европейском лингвистическом центре там же, в Граце. Кстати, судя по профессии, надо полагать, что вы пишите сейчас статью, которую надо срочно запустить в номер? Извините в таком случае, если помешала. Я не нарочно, — как-то по-детски добавила она.

Роберт засмеялся.

— Ну, что вы. Совсем наоборот. Вы как раз очень вовремя. Можно сказать, прямо посланец небес. Так что извиняться не за что. То, что я пишу, — совсем не срочно и к тому же совсем не для спортивного журнала. Это намного серьезнее. — Он посмотрел на часы. — Ого, скоро время ужина. Вы не против разделить его со мной? Мы же, надо полагать, остановились в одном отеле. В «Али-Баба»?

— Да, в нем самом. Из «Тысячи и одной ночи». А что мы будем делать вместе во время ужина?

— Ну, во-первых, ужинать. Здесь неплохая кухня и вина. А, во-вторых, разговаривать. У меня есть к вам одно интересное предложение, Анна. — И он как-то по-мальчишески легкомысленно ей подмигнул, очень мило при этом зардевшись.

— Надо полагать, все будет, как в фильмах о мафии. Я услышу предложение, против которого не смогу устоять, — засмеялась она. — Ну, хорошо, будем считать, что уговорили. Только мне надо переодеться. Я ведь на пляж попала почти сразу из самолета.

— Тогда пошли вместе. Я здесь уже не первый день, так что успел сориентироваться. Провожу вас до вашего номера, на правах старожила и гида. Или, если вам больше нравится, выступлю в роли Алладина, знающего дорогу к пещере с сокровищами и волшебное слово, открывающее вход в нее. Договоримся заодно по дороге, где встретимся перед рестораном. Если позволите? — И он уверенно взял ее под руку, от чего ее сердце сладко замерло, а потом запело. А душа наполнилась просто неземной радостью, особенно после того, как она увидела вытянутые от бессильной злобы и зависти лица бывших конкуренток.

Над своим счастьем надо работать, девочки, а не ждать, как говорится, милостей от мужчины.

4

На ужин она нарядилась не столь фривольно. На всякий случай даже надела бюстгальтер, а поверх него белое платье с узкими бретельками и сравнительно скромным вырезом, несколько компенсированным укороченной юбкой. На ноги легкие белые лодочки ручной работы на низком каблуке, удобные для хождения даже по песку. Вдруг после ужина придется совершить романтическую прогулку вдоль кромки моря.

Галантный кавалер уже ждал ее у выхода из здания, нетерпеливо прохаживаясь по бетонным плиткам. Он тоже успел переодеться. Теперь на нем были полотняные белые брюки и сиреневая рубашка с короткими рукавами и расстегнутым воротом-стойкой. На ногах светлые мокасины. Тщательно выровненный пробор, выглаженные бритвой до синевы щеки и аккуратно подстриженные усы. В соответствии с известным правилом настоящие джентльмены бреются дважды в день. Утром — для работы, вечером — для дамы. Запах дорогого одеколона явственно перебивал запах пустыни. В общем, полный набор макияжа обольстителя. Услышав мягкий перестук каблуков, он мгновенно развернулся, и его лицо осветилось радостной улыбкой. Можно подумать, что он томился здесь в ожидании не одни сутки и уже не чаял увидеть свое свалившееся с неба «сюрпризное» счастье.

В зале ресторана, оформленном с восточным колоритом, по мотивам арабско-персидских сказок, оказалось довольно уютно. Демократичный и щедрый «шведский стол» радовал глаза яркими цветовыми пятнами и дразнил обоняние пряными ароматами. Роберт сразу же взял на себя роль Моисея, водившего евреев по пустыне. Под его мудрым руководством значительная часть яств с «выставочных» столов вскоре перекочевала на их индивидуальный столик. Впрочем, функции носильщика он взял на себя, освободив прекрасную спутницу от физических усилий и завистливых взглядов, сидящих на диете дам.

Вскоре оба дружно и без церемоний набросились на гору съестного, которой Анне у себя дома хватило бы на неделю. У нее вдруг прорезался поистине неутолимый аппетит, как у нильского крокодила. Наверное, от пережитых за двое суток волнений, после начавшейся наконец психологической разрядки. Такое иногда случалось и в Граце. Первые десять минут оба едока работали молча, сосредоточенно и деловито, как участники профессиональных соревнований «любителей покушать», не отвлекая друг друга пустыми разговорами. Все в духе восточных традиций застолья. Вначале гости должны насытить животы, а потом уже свои уши. В конце обильной трапезы, за шербетом, кофе и кальяном, можно будет не спеша и со вкусом поделиться своей мудростью с окружающими и блеснуть велеречивостью. А заодно насладиться мудростью и красноречием других. Как гласит арабская пословица: «Сколько ни говори «халва, халва» — во рту сладко не станет». Поэтому вначале халва и барашек, а сладкие слова потом.

Первым светский разговор начал Роберт, заметив, что темпы манипуляций ножами, вилками и ложками с дамской стороны заметно снизились. Он отодвинул остатки еды от себя, не спеша вытер губы салфеткой и с удовлетворением подытожил:

— Неплохо поработали. Глазами съел бы еще больше, но надо следить за талией.

— Да? — подыграла ему Анна. — Кто бы мог подумать? А на вид вошло бы гораздо больше. Очень жаль. У меня, по счастью, такой проблемы не стоит. В тех дамских журналах, которые я читаю в последнее время, пропагандируется здоровый образ жизни. Женщина не должна быть рабыней диктата моды и мужских пристрастий.

— Хотите сказать, что это мужчины навязали вам ограничения по объемам плоти?

— Именно это, угадали.

— Нонсенс. Большинство мужчин, наоборот, как раз в восторге от пышного тела. И страдают от пропаганды компаний по производству средств для похудения не меньше, чем женщины.

Уловив ее взгляд, скользнувший по собственным, стройным формам, Роберт тут же поправился.

— Впрочем, я в категорию любителей «пышностей» не вхожу. Я за умеренность во всем. Избыток костей меня тоже не прельщает. С моей точки зрения, у вас как раз идеальная фигура. Именно то, что мне больше всего нравится.

— Спасибо, Роберт, если это искренне. Мне приятны ваши комплименты. Итак, я могу перейти к десерту?

— Безусловно, мадам. Хотя, конечно, для этого вам не нужно мое разрешение. Рад, что смог угодить своим скромным словесным даром. До конца вечера вы услышите еще много лестного о себе. Я ведь только начал. — Роберт даже приподнялся и шутливо щелкнул каблуками. — Ваша улыбка и довольные глаза — лучшая для меня награда.

— О, я знала, к кому подойти на пляже! Тот самый случай, когда пригодилась пресловутая женская интуиция. Наверное, смогла бы вас отыскать и в этом ресторане.

— Не сомневаюсь. Или я бы сам вас нашел. Мне кажется, что мы прекрасно подходим друг другу.

— Да? Думается, такое заявление ко многому обязывает. Я бы не стала торопиться в первый же вечер. Впрочем, подозреваю, что вы просто хотите перейти к деловой части нашей встречи. Вы, помнится, говорили, что подготовили для меня какое-то специальное предложение.

— От которого, вы не сможете отказаться? — усмехнулся Роберт.

— Именно. Хотя, конечно, посмотрим. Я девушка достаточно серьезная, так что ваше предложение мы вначале серьезно обсудим. — Анна на несколько секунд прервалась, облизывая ложку с мороженым, потом подняла на него свои выразительные глаза. — Надеюсь, у вас нет в этом сомнений?

— Никаких. Просто удивительно. Опять совпадение. Да мы идеальная пара. Я ведь тоже исключительно серьезный и предусмотрительный человек. Особенно в отношениях с женщинами. С некоторых пор. — На его лице, у кончиков губ, появилась какая-то скорбная складка. Но затем лицо мгновенно разгладилось.

10
{"b":"148195","o":1}