Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Иногда, — произнесла Джанин задумчиво. — Она подняла голову и взглянула в темные, нежные глаза возлюбленного. — Тим! Почему ты не сказал мне, что тебе известно о потайном ходе? — спросила она.

Тим пожал плечами и отстранился от нее.

— Возможно, я не счел это необходимым.

— Но после того как тебя посвятили во все эти тайны ночных видений и кошмаров, ты не мог не заподозрить Стивена!

— Я и заподозрил, — признался он почти бесстрастно.

— Тогда почему…

Он снова подошел к ней, поднял ее с кресла и крепко обнял обеими руками.

— Выслушай меня, детка, — сказал он. — Попробуй представить себе такую ситуацию: мы с тобой поженились, вдруг появляется кто-то и старается внушить тебе, что я хочу от тебя отделаться. Это может быть друг, исполненный самых лучших намерений, который, не разобравшись, скажет, что я затеял какую-то грязную игру и ты должна бросить меня ради своего же блага, или враг, преследующий собственные корыстные мотивы и страстно желающий, чтобы ты выгнала меня из дома и из своего сердца…

Глаза Джанин расширились от ужаса и отвращения.

— Нет, — прошептала она, прижимаясь к нему. — Я никогда бы не поверила — ни другу, ни врагу!

— Так ты понимаешь теперь, почему я ничего не сказал Крис?

— Но ты мог бы сказать мне!

— В то время я не был абсолютно уверен, что ты примешь мои слова всерьез. Я… боялся, что ты сама все еще влюблена в Стивена!

— Тим! — с возмущением воскликнула девушка.

— Но ведь мы с тобой тогда совсем не знали друг друга?

— Да, не знали, — согласилась она, поразмыслив минуту, а затем слегка отодвинулась от него. — Не знали… — В следующую секунду ее глаза снова загорелись негодованием, и она отодвинулась еще дальше. — Если ты думал, что я все еще влюблена в Стивена, когда же тебе пришла в голову мысль, что ты тоже мне нравишься? Неужели ты допускал, что я могу одновременно любить двоих мужчин?

Он лукаво улыбнулся и успокаивающе погладил ее по голове.

— Честно говоря, дорогая, я был совершенно уверен, что ты никогда в жизни не любила Стивена. Два года назад он вскружил тебе голову, но это была не любовь. Поэтому я не спешил. Я ждал, пока мои чары подействуют на тебя так, что ты поймешь: я для тебя — единственный мужчина на земле!

Она улыбнулась. Она вдруг поняла, что этот единственный мужчина на земле теперь принадлежит ей безраздельно.

— О, Тим, — прошептала она, — если с нами произойдет что-то плохое, я просто не перенесу!

Он страстно обнял ее.

— Глупый маленький совенок! С нами ничего не может произойти, мы всегда будем вместе!

— Но ты можешь… ты можешь… Мужчинам нужны перемены!

— Женщинам тоже. — Он улыбнулся, глядя ей в глаза, и поцеловал в лоб нежными губами. — Поэтому предупреждаю: если я тебе надоем, ты от меня так просто не избавишься! Я никогда не отпущу тебя! Если ты выйдешь за меня замуж, это будет навсегда!

Она вздохнула, переполненная счастьем… которое было нарушено спустя минуту мыслями о Крис. Но прежде чем подумать о сестре, она все же поспешила заверить его:

— Со своей стороны могу пообещать тебе то же самое! Я немного старомодна и не признаю разводы. Ведь partir, c'est mourir un-peu [2]!

И Тим был с ней согласен.

— Бедная Крис! — сказал он задумчиво, подойдя к окну и глядя на обступившие дом сосны. Смеркалось.

В «Top-парк» давно уже наступил час ужина, и он решил позвонить своей тетушке, которая наверняка начала беспокоиться о пропавшем без вести племяннике. Он сказал ей по телефону, что не может сейчас оставить Крис, но не объяснил причину. Леди Хэннафорд, однако, оказалась догадливой, потому что не стала допытываться и как бы между прочим спросила о Джанин.

— Джейн в порядке, — ответил Тим. — Когда я вернусь, у меня, возможно, будет для тебя хорошая новость!

— И связана эта новость с Джейн, которую совсем недавно ты называл Джан?

— Мне кажется, имя Джейн ей больше подходит…

— Прекрасно, — усмехнулась леди Хэннафорд, — даже если ты вернешься поздно, я распоряжусь, чтобы для тебя была приготовлена бутылка шампанского!

Однако к тому времени, когда Тим вернулся в «Top-парк», произошло так много всего, что ему потребовалось нечто более крепкое, чем шампанское.

Крис, приняв аспирин, дремала наверху в своей комнате. Часы бежали, но о Стивене ничего не было слышно. Когда уже не верилось, что он появится, Тим решил позвонить в «Уайт Харт» в Эксетере. Там ему сообщили, что миссис Филип Хэй посетил некий джентльмен, с которым она поужинала, а затем они оба уехали на машине джентльмена и до сих пор миссис Хэй не возвращалась.

Сообщить подробности администратор гостиницы отказался, нахально заявив под конец, что не имеет права докладывать кому-либо о личной жизни постояльцев, а если у заинтересованного лица есть основания для беспокойства, пусть свяжется с полицейским участком.

Тим положил трубку с возгласом раздражения. Следующий час они с Джанин провели в подавленном молчании в гостиной. Миранда лежала на ковре у их ног, встревоженная и задумчивая.

Еще через час Тим неуверенно сказал, что не имеет права обращаться в полицию. Если Стивен решил сбежать от жены, это его дело, а поскольку между супругами произошла ссора, такой поступок имеет разумное объяснение. Но Джанин, которая беспокоилась в первую очередь о Крис, не могла поверить, что Стивен способен проявить по отношению к ней такое безразличие. В конце концов, раз уж он упомянул о разводе… Пусть разводятся, решила Джанин вопреки своим принципам. В данном случае развод казался ей единственным разумным выходом из создавшегося положения.

Мысль о том, что она сама могла оказаться на месте Крис — выйти за Стивена и пережить такой же кошмар, — приводила ее в ужас. Джанин плотнее прижималась к Тиму, словно стремясь удостовериться в своем счастливом будущем, а он, все понимая, старался ее поддержать ласками и поцелуями. У них впервые появилась возможность пробыть наедине так долго, с тех пор как они познакомились. Весь вечер и большую часть ночи они провели в беспокойном ожидании, но, несмотря ни на что, им было хорошо вместе.

После полуночи леди Хэннафорд снова позвонила и потребовала более детальных объяснений. Тим вполголоса, так чтобы не слышала Крис, рассказал ей все по порядку.

— Ты, конечно, должен оставаться там, где сейчас находишься, — спокойно и деловито заявила старая дама. — И, Тим…

— Да, тетя? — буркнул Тим, которому не терпелось положить трубку на место и вернуться к Джанин.

— Передай привет моей будущей племяннице, и, если ей что-нибудь понадобится, любая помощь — ей или Крис, — не колеблясь, обращайтесь ко мне. Но я знаю, что ты делаешь все, что нужно.

— По мере сил, — признал Тим.

— И еще. Может быть, я не должна тебе это говорить, но бедная Элизабет выглядела очень расстроенной, когда шла спать… после того, как я обмолвилась кое о чем. Мне кажется, на следующей неделе она вернется в Лондон, но я не буду возражать, потому что, честно говоря, мне не очень-то нужна сиделка, а она становится слишком… как бы это сказать… слишком самостоятельной!

— Честолюбивая Элизабет! — заметил Тим, немного устыдившись того, что вводил девушку в заблуждение. — Будем надеяться, что у ее следующей работодательницы тоже будет племянник, который окажется более подходящим. Спокойной ночи, тетя! Ты лучше ложись, а то пропустишь прекрасный сон!

В час ночи Тим решил позвонить в полицию, а в два часа Крис проснулась и спустилась в гостиную, чтобы присоединиться к своей сестре и будущему зятю. Она казалась бледной, смертельно уставшей и беспокойной, почти такой же, как днем, хотя и постаралась привести себя в порядок, немного подкрасившись и надев платье вместо халата. Все выглядело так, словно она приготовилась к какому-то страшному событию и не ждала благополучного исхода.

Тим усадил ее в кресло возле камина, в котором всю ночь потрескивали дрова. Джанин подложила сестре под голову подушку и закутала ноги пледом, а потом приготовила ей чашку крепкого черного кофе с капелькой коньяку.

вернуться

2

Уйти — почти что умереть ( фр.).

27
{"b":"147901","o":1}