Литмир - Электронная Библиотека

— За десять тысяч фунтов, я думаю, ты могла бы постараться соответствовать, — предположил он, не вдаваясь в детали.

Ди знала, как она выглядит с этой прической, в камуфляже и в зашнурованных грубых ботинках — как современный крутой панк, которому никто не нужен. Этого она и добивалась. Когда ее волосы были длинными, а одежда женственной, ей приходилось отбиваться от сутенеров и извращенцев, проявлявших повышенный интерес к таким, как она.

— Могла бы, — ответила Ди. — Но давай смотреть трезво. Ты думаешь, что твоя семья, твои друзья поверят, что мы подходим друг другу?

Ни в коем случае, согласился с ней Бэкстер. Хотя сестра в течение последних десяти лет и предпринимала попытки женить его, даже она отказалась бы от этой девчонки. Коллеги подумали бы, что у него наступил возрастной кризис. А друзья, за неимением других аргументов, сочли бы, что она великолепна в постели.

— А притяжение противоположностей? — улыбнулся он. — Ладно, не беспокойся. Тут проблем не будет… Просто попробуй. Веди себя помягче, когда приедем в Шотландию. Я могу выдать аванс, чтобы ты купила себе кое-что из одежды.

— Твидовые юбки и кофточки с пиджаками в тон? — съязвила она.

— Тебе решать. — Для него это было не так уж и важно.

Ди понимала, что он не шутит. Она вдруг поймала себя на том, что обдумывает предложение. Да и что она теряет?

— Ну, так как?

— Не знаю. — Ди колебалась.

— Послушай, если ты в будущем захочешь выйти замуж, — сказал Бэкстер, — то тут не о чем беспокоиться. Я оплачу все расходы по разводу.

— Дело не в этом. Я не собираюсь выходить замуж. Во всяком случае, по-настоящему, — поправилась она.

— Никогда? — удивился Бэкстер.

— Никогда, — повторила она твердо.

— Только не говори, что будешь ненавидеть мужчин до конца своих дней.

— Не всех, и потом, мне противны все эти свадебные церемонии.

— Девушка, которая не грезит о замужестве? Ни за что не поверю.

Он шутил. Она понимала это. И все равно, странно было слышать такие слова от него.

— Не знала, что ты интересуешься девушками.

Бэкстер удивился. Видимо, пришло время раскрыть все карты.

— Думаю, пора прояснить ситуацию, ты меня поняла неправильно.

— Ты не гей?

— Нет, — усмехнулся он.

Что-то в его манерах заставило Ди поверить. Ей бы рассердиться, и она рассердилась, но вместе с этим почувствовав облегчение.

— Итак, почему же ты сказал, что ты гей?

— Я этого не говорил, — поправил он. — Я сказал: «Меня не интересуют молоденькие девушки». И я действительно предпочитаю зрелых женщин… Так что ты все равно в безопасности.

В безопасности, но совершенно сбитая с толку.

— В таком случае, зачем фиктивный брак?

— Это гораздо сложнее. — Бэкстер не торопился.

— Бьюсь об заклад, это наследство, — поспешила сделать свои выводы Ди. — Ты должен жениться до тридцати пяти лет, или твоя богатая тетушка лишит тебя наследства. Я права?

Бэкстер не переставал удивляться. Ну и фантазия же у этой девушки! Тем не менее, он не решался довериться ей полностью.

— Да, это имеет отношение к наследству, — наконец подтвердил он.

— Так я и знала! — воскликнула Ди, довольная, что угадала.

— В любом случае я не могу сейчас вдаваться в подробности, — заявил он. — Но уверяю тебя, это будет фиктивный брак.

Но Ди и так превосходно поняла его: она этого мужчину нисколько не привлекает.

— Мне придется взяти с собой Генри.

— Само собой. — Он бросил взгляд на пса, растянувшегося у них в ногах. — Выглядит вполне воспитанной собакой. Как он переносит поезда?

— Так мы поедем поездом?..

— Я совсем недавно из Африки и пока без машины. Мой контракт только что закончился, — продолжал он. — Этой осенью я займусь исследованиями в Эдинбургском университете.

— Скажи мне, во сколько отходит поезд, и мы встретимся на вокзале, — предложила Ди.

Для Бэкстера это было так неожиданно, что он не сразу понял.

— Ты согласна?

— А почему бы и нет?

— Отлично. — Бэкстер отбросил всякие сомнения и позволил себе расслабиться.

— Если ты еще не знаешь, когда отходит поезд и все такое прочее, можешь позвонить в кафе, Рику. Он мне передаст. — Ди решила, что пора идти, пока она снова не передумала.

Бэкстер взглянул на Рика, который, облокотясь на стойку, просматривал странички газеты с результатами забегов. Бэкстеру он не внушал доверия.

— Может, лучше мне заехать за тобой на такси?

— В эту развалюху?! Нет, спасибо. Либо мы встречаемся на вокзале, либо сделка отменяется.

Бэкстер снова полез в карман, достал паспорт и передал его Ди.

Она открыла паспорт и посмотрела на фотографию. Паспорт был старым, и на фотографии Бэкстер выглядел моложе. Она проверила остальное. Имя: Бэкстер Макфарлейн Росс. Профессия: врач. Место рождения: Бангкок.

— Бангкок… — вслух прочитала Ди. — Это в Таиланде?

— Мои родители были миссионерами, — пояснил он. — Когда появился я, они трудились над обращением Юго-Восточной Азии в христианство.

— Так где же ты рос?

— В разных странах, но в основном в Шотландии. Там жили мои бабушка и дедушка, и там же мы с сестрой ходили в школу.

— Пансион? — попробовала угадать она.

Бэкстер кивнул.

Это многое объясняло. Он говорил почти без акцента, хотя она и высмеяла его. Его речь была нейтральной, как у иностранца, в совершенстве владеющего английским.

— А твои родители тоже живут в Эдинбурге? — спросила Ди и почувствовала облегчение, когда он помотал головой. Ее не привлекала перспектива разыгрывать невесту перед какими-то святошами, которые наверняка все еще верят в свадебные обеты.

— Они умерли, когда мне было двенадцать, — быстро произнес Бэкстер.

— Извини. — Ди стало неловко за свои недобрые мысли.

— Это случилось давно. Я плохо знал их… Со мной живет моя сестра.

— Вот как. — Значит, придется встретиться кое с кем из его родни. — Вы с сестрой дружите?

— И да, и нет. Я довольно долго пробыл за границей. А ты? У тебя есть братья, сестры?

— Нет, я «маленький император». — Она вычитала это выражение в одном из журналов.

— Кто-кто?

— Единственный ребенок. Так зовут детей в Китае, у них сейчас проводится политика рождения одного ребенка… По-видимому, британцы тоже стремятся иметь одного ребенка, чтобы дать ему все.

— И это то самое «все», что тебе дали? — Бэкстеру интересна была эта девушка — сплошные противоречия.

— Конечно, — съязвила она. — Ужинаю в отеле «Риц», одеваюсь у Харви Николса, а живу в миленьком домике в районе Саут-Кенсингтон.

Ди вернула паспорт.

— Теперь, когда ты знаешь, кто я такой, может, скажешь мне свой адрес? — спросил Бэкстер.

— Потому что ты доктор Росс? — Ди фыркнула пренебрежительно, давая понять, что он не произвел на нее должного впечатления.

Бэкстер взял одну из салфеток и что-то написал на ней.

— «Континенталь», — прочитала Ди. — Шикарное заведение.

Он написал название ближайшей станции метро и подробные указания, как найти гостиницу.

— Жду тебя завтра в фойе, в девять утра. Мы отправимся по магазинам купить тебе что-нибудь из одежды. Идет?

Ди кивнула и положила салфетку в карман. Она даже не взглянула на него, лишь, поднявшись, сказала пару слов в благодарность за угощение, собрала свои пожитки, взяла собаку и направилась к выходу. Бэкстер понимал, что, возможно, больше не увидит ее.

Ди шла быстро, несколько раз оглядывалась, но никто и не думал преследовать ее. Он доверял ей. Он верил, что завтра они встретятся.

— Простофиля чертов, — выругалась она вслух, но все равно чувство вины не проходило. Она вовсе не думала дурачить его. Сам виноват. Такое заманчивое предложение — спать в чистой постели, хорошо питаться и зарабатывать деньги, практически ничего не делая.

Но в жизни за все приходится платить. Ди это хорошо понимала. Она вспомнила отчима — уважаемый всеми консультант, радушный хозяин, щедрый отец. Таким он был, по крайней мере, вначале, пока не пришло время расплаты.

5
{"b":"147795","o":1}