Литмир - Электронная Библиотека

— Я бы справилась, — возразила Ди.

— Да уж, из тебя любящая женушка… — хмыкнул Бэкстер. — Министерским чиновникам придется взять микроскоп, чтобы найти в тебе хоть каплю романтики.

— Подумаешь, специалист! — набросилась на него Ди. — Последний романтик. Шотландский Дон Жуан. Эксперт по любовным делам, а также по их методике…

— Вовсе нет. Просто констатирую факт — ты не из тех, кто способен, влюбившись, потерять голову, поэтому вряд ли сможешь это сыграть. Затем тебе пришлось бы узнать о Джозефе все; тебе пришлось бы провести много времени в его обществе и при этом находиться у всех на виду; тебе пришлось бы столкнуться с разнообразными проявлениями расовых предрассудков, ведь он — черный…

— Я не понимаю. — Ди прервала поток его бесконечных «бы». — Почему всего три дня назад ты собирался заплатить баснословную сумму, чтобы я согласилась?

— Ты сама передумала или уже забыла? — бросил он в ответ.

— Просто я проспала. А когда добралась до «Континенталя», тебя уже не было.

— Ты мне ничего об этом не сказала. — Он взглянул на нее недоверчиво.

— Я была слишком занята ушибленной коленкой.

— Кстати, как колено?

— Отлично!

— Особенно после прогулки?

Бэкстер, как всегда, был прав. Колено ныло.

— Я не хочу, чтобы ногу осматривал ты.

— Я и не собираюсь, — заявил он, — но завтра тебе придется показаться врачу. Потом я попрошу Кэт отвезти тебя в Линлитгоу, там ты сядешь на поезд до Эдинбурга и дальше, куда тебе заблагорассудится.

— Ты этого хочешь? — В ее голосе прозвучал вызов.

— Сейчас ты не в состоянии путешествовать или вести жизнь, полную лишений, а на моей совести и так достаточно пострадавших людей.

Что бы это могло значить? — подумала Ди и рискнула спросить:

— Джозеф — один из них?

— Его родители, — сказал он после минутного колебания. — Я в долгу перед ними, а значит, и перед Джозефом.

— Почему ты не сказал мне правду?

— Мне казалось, тебе понравилась идея насчет наследства. И, кроме того, это была твояидея.

Казалось, ему нравится, когда люди думают о нем самое худшее.

Бэкстер подошел к шкафу и принялся собирать содержимое ящиков.

— Можешь пользоваться этим ящиком, — сказал он, закончив. — И комодом, конечно.

— Не стоило этого делать. У меня не много вещей.

— Твоя мать пришлет остальное. Она попросила меня дать ей адрес, и я дал.

— О Господи! — пробормотала Ди. — Но вчера мне показалось, что ты едешь обратно в Лондон.

— Так оно и было, — подтвердил он. — Потом я передумал.

— Почему? — недоумевала Ди.

— Даже не знаю, — задумчиво произнес он.

Ди изумленно уставилась на него. Бэкстер не знает?

— Даже если мать и не пришлет ничего, тебе потребуется одежда.

— Обойдусь тем, что есть, — пожала она плечами.

— Если тебе нужны деньги, я могу дать некоторую сумму.

— Я не возьму от тебя денег. — Для него это было сущим пустяком, но Ди не хотела ничего получать даром. Твердость в ее голосе сказала Бэкстеру, что настроена она серьезно.

— Ладно, когда твое колено заживет, ты сможешь зарабатывать, — предложил он. — Ты умеешь готовить?

— Попробую.

— Понятно… Отменяется.

— Конечно, это не цель моей жизни, — сухо заметила она. — Но и попрошайничать в метро — тоже.

— А какова твоя цель в жизни?

— Не уверена, что она у меня есть, — задумалась Ди. — Я собиралась учиться в школе на «отлично», а дальше поступить в университет.

— Ты еще можешь сделать это, — заметил он. — Твоя мать рассказала, что в школе ты была одной из лучших учениц.

— Сначала я где-нибудь устроюсь, — сказала она.

— Джозеф каждый день ездит в колледж в Эдинбург, — возразил Бэкстер.

— Да, конечно, но ведь я недолго здесь пробуду, так ведь? — напомнила она, недовольная тем, что Бэкстер сравнил ее со своим протеже.

— Да, — согласился он с ней. Затем сменил тему: — Я еду в город вернуть машину. Тебе что-нибудь нужно? Мыло, зубная щетка, что-нибудь из женских принадлежностей?

— Билет в один конец до Лондона, — пошутила Ди.

— Хорошо, если ты этого действительно хочешь. — Его голос прозвучал холодно. — Тебя здесь никто не держит.

Он, конечно, подвезет ее. Он, конечно, купит ей билет. Так почему же она сказала:

— Я поживу у тебя день-другой. Не возражаешь?

— Не возражаю. — И он ушел, не оглядываясь.

Ди вышла на площадку и выглянула в окно. Бэкстер вышел с Мораг, которая без умолку щебетала и подпрыгивала рядом.

Девочка забралась к нему в машину на специальное сиденье, принесенное Катрионой. Кэт села за руль своей «вольво» и поехала следом за Бэкстером. Очевидно, на обратном пути Бэкстер и Мораг пересядут к Катрионе.

Оставшись одна, Ди старалась ни о чем не думать. Но у нее не получалось.

Почему она находится здесь после почти трех дней знакомства, проведенных в спорах и перебранках, и, тем не менее, с твердой уверенностью, что хочет прожить с этим человеком всю жизнь?

Она сумасшедшая. А ему хоть бы что. Мистер Совершенство!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Кэт разбудила Ди только вечером. Она сообщила, что ужин будет в большом зале. Если бы не голод, Ди отказалась бы.

Умывшись, она надела те же самые джинсы и футболку. После отдыха нога уже не так болела. Прихрамывая, Ди спустилась по винтовой лестнице. Все семейство уже собралось за старинным дубовым столом, и Ди скользнула на свободный стул напротив Бэкстера. Она чувствовала себя чужой, но Макдоналдов, казалось, ничуть не смущало ее присутствие. Может, для них она была всего-навсего еще одной особой женского пола в длинной череде тех, что украшали своим присутствием этот стол?

Ди напомнила себе, что это не ее дело, но все же большую часть ужина провела в раздумьях, гадая, какая женщина могла бы ему понравиться. Взрослая? Опытная? Личность? А может, всё вместе, к тому же, красивая и с развитым вкусом? Какие шансы у нее?

Никаких.

За ужином он едва взглянул на нее. Она больше молчала, что было нетрудно, так как Кэт и Мораг не замолкали ни на минуту и даже Эван порой оживлялся.

Уже закончился ужин, и Мораг заснула на кушетке возле камина, когда Кэт заметила:

— Ты что-то притихла, Ди. Колено болит?

— Нет, не стоит беспокоиться, — вежливо ответила она.

— Мы, наверное, оглушили ее своими разговорами, — предположил Эван.

— Есть немного, — созналась Ди.

— А твоя семья другая? — спросила Кэт.

Ди задумалась. Как описать свою несуществующую семью?

— Она развалилась, — сказал за нее Бэкстер.

— Вот как, — сочувственно прошептала Кэт и с плохо скрытым интересом спросила: — А ты давно уже не была дома?

— В общем, да. — Ди не хотелось говорить об этом.

— Ди убежала из дому на Пасху и отправилась в Лондон. — Бэкстер не разделял ее скрытности. — Все это время она, можно сказать, была бездомной.

— О, Господи!

— Она ночевала в подворотнях и заброшенных домах.

— Какой ужас!

Ди терпеть не могла быть объектом всеобщего сочувствия и язвительно бросила Бэкстеру:

— Почему ты молчишь о попрошайничестве, о воровстве? Не говоря уж о моих подвигах на панели!

Чета Макдоналдов осталась сидеть с открытыми ртами, а Бэкстер, наоборот, стиснул челюсти, услышав ее преувеличения.

— Тогда скажи им сама!

— Это у тебя словесный понос — ты и рассказывай, — парировала Ди.

Выскочив из-за стола, в гробовой тишине прохромала к двери с достоинством, на какое только была способна.

— Куда ты? — Бэкстер тоже вскочил, не замечая взглядов шокированных родственников. — Если ты ждешь, что я снова побегу за тобой…

— Мыть посуду, — бросила она в ответ. — Мы же договорились — уборка за проживание. — И не дожидаясь ответа, заковыляла на кухню.

Ди стучала тарелками, вилками с ложками и бокалами, собирая их вместе, вымещая на них гнев и досаду. Тут появилась Кэт.

Ди решила, что это Бэкстер, и обожгла ее свирепым взглядом. С усмешкой Кэт подняла руки.

23
{"b":"147795","o":1}