Литмир - Электронная Библиотека
A
A

О, каким счастьем было бы для Сары стать свидетельницей, а лучше — причиной падения репутации очаровательной миссис Гилгуд в глазах света. Но, увы, Терранс не предоставляла для этого ни малейшего повода: гостеприимная хозяйка, интересная собеседница и всецело преданная мужу жена…

Терранс с ужасом представила радость Сары, узнай она о произошедшем накануне. От подобной мысли по лицу молодой женщины разлилась бледность. Это не укрылось от цепкого взгляда гостьи.

— Что с тобой, дорогая? Ты себя плохо чувствуешь?

— Вовсе нет… Да. — Терранс коснулась пальцами висков. — Это все жара. Голова кружится…

— Ты беременна? — В глазах миссис Баррет мелькнуло любопытство. Она уже предвкушала, как первая сообщит потрясающую новость всем знакомым.

— О нет. — Терранс чуть качнула головой, заставляя пробежать волну по медной гриве распущенных волос. — Это просто мигрень.

Потерпев здесь неудачу, Сара решила сменить тему разговора:

— Я слышала от Дадли, что Пирс послал приглашение на сегодняшний вечер Дункану Блейну. Он появится?

— Прости, я не в курсе. Этим вопросом занимался сам Пирс. Но если хочешь, я спрошу у него… — Терранс повернулась в сторону беседующих неподалеку мужчин.

— Не стоит, — остановила ее Сара и сочла необходимым пояснить: — Просто этот мистер Блейн такая загадочная фигура. Он известный европейский продюсер. Живет где-то в Англии, а здесь по контракту. Молод, хорош собой и не женат. Редкое сочетание. В нынешнем сезоне именно он самая популярная фигура, если, конечно, не считать Арни. Новый губернатор Калифорнии просто душка, не правда ли?

Терранс, сохраняя вежливую улыбку, слушала трескотню Сары вполуха, изредка бросая нетерпеливый взгляд в сторону дверей. Поскорее бы начали прибывать остальные приглашенные, тогда у нее появится предлог сбежать от этой сплетницы. Бог не остался глух к ее мольбам. Буквально через минуту Терранс, извинившись перед собеседницей, присоединилась к мужу, чтобы приветствовать очередных гостей.

Улыбаясь всем и каждому в отдельности, молодая женщина думала о том, что чувствует себя ужасно одиноко в этой толпе лицемеров. Здесь не было никого, кто мог бы считаться ее другом.

Все приглашенные являлись так называемыми приятелями Пирса и подразделялись на две группы. Одни нуждались в помощи и связях ее мужа, другие сами имели необходимые ему знакомства. И те и другие прекрасно различались в общей массе. Первые не снимали с лиц заискивающих улыбок, а вторые — выражения высокомерия. Терранс тошнило от подобного окружения…

Неожиданно кто-то тронул ее за локоть. Обернувшись, она увидела одну из горничных, помогающих на вечере.

— В чем дело, Мэри?

— Мэм, пришел посыльный от мистера Блейна, он принес записку и цветы. Я приняла их, но решила узнать: может быть, вам будет угодно дать ответ?

Терранс мельком взглянула на изысканные желтые орхидеи, упакованные в коробку, и развернула тонкий лист бумаги. В нескольких вежливых фразах Дункан Блейн извинялся за то, что не может присутствовать на вечере по ряду личных причин. Однако надеется на прощение и в качестве «изъявления почтения» к хозяевам передает для миссис Гилгуд эти цветы.

Дочитав до конца, Терранс велела отнести орхидеи в свою спальню и усмехнулась. Похоже, у нее нашелся прекрасный способ одновременно убить двух зайцев. Сообщить Пирсу, что гость, которого он так ждал, не придет, и лишить Сару Баррет надежды на возможность близкого знакомства с интересующим ее мистером Блейном.

Предоставив Пирсу проводить последних гостей, Терранс, сославшись на головную боль, удалилась к себе. Если отбросить все предлоги, то она просто не могла смотреть на мужа без того, чтобы на ее лице не промелькнуло выражение гадливости и презрения.

Господи, как же она была слепа все эти годы, не замечая изменений, происшедших с ним! Ловкий адвокат, ничем не гнушающийся, чтобы вытащить из очередной передряги какого-нибудь богатенького подонка, Пирс и в жизни вел себя подобным образом.

Стараясь весь вечер оставаться в тени, Терранс наблюдала за тем, как он жал руки мужчинам и улыбался женщинам. Женщины! Интересно, с кем из них, присутствующих здесь, Пирс уже переспал, а с кем только собирается это сделать?

В памяти вновь всплыла омерзительная сцена: раскрасневшийся от возбуждения супруг и извивающаяся под ним секретарша. Терранс передернулась от отвращения и, чтобы избавиться от этого чувства, постаралась подумать о чем-нибудь приятном. Тотчас в памяти возник образ мускулистого красавца жиголо, немногословного и страстного любовника. Ее любовника!

Ощутив, как кровь приливает к щекам, а внизу живота разливается приятное тепло, молодая женщина ошеломленно пробормотала:

— Боже, я ничем не лучше Пирса. Возможно, даже в тысячу раз хуже. По крайней мере, он не платит за секс деньги своим партнершам. Я же кинулась в объятия первого встречного, движимая местью. А месть ли это?..

Терранс замерла от пришедшего в голову внезапного открытия: Пирс здесь вовсе ни при чем. Его измена стала для нее лишь поводом выпустить на волю истосковавшееся по любви сердце. Сколько бы ни уверяла она себя в том, что по-прежнему любит мужа и остается «добропорядочной миссис Гилгуд», приходилось признать, что все ее мысли, так или иначе, возвращаются к мужчине, с которым она занималась любовью в отеле на пляже. Мужчине, который был так нежен и предупредителен с нею.

— Неужели я влюбилась в жиголо? Нет, не может этого быть! Только не я. Конечно, в нашем кругу случаются подобные истории. Даже слишком часто. Некоторые дамы считают удобным держать при себе платного любовника: никаких обязательств, одно сплошное удовольствие. Но ведь я всегда с осуждением относилась к подобным связям. Что же это? Наказание за излишнюю самонадеянность и гордыню или награда за терпение после измен Пирса?

Терранс с удивлением поймала себя на том, что рассуждает вслух, нервно расхаживая по спальне. Она глубоко вдохнула, постаралась успокоиться и привести мысли в порядок. Напрасно!

Все время, пока она снимала платье, смывала макияж и принимала ванну, перед ее мысленным взором вставали весьма недвусмысленные сцены, в которых рядом с ней находился темноволосый жиголо…

2

Дункан уже битый час рассматривал лежащий перед ним контракт, пытаясь сосредоточиться на его очень важном содержании. Но слова ускользали от сознания бессмысленным роем. Приходилось перечитывать снова и снова…

— Черт бы побрал эту рыжую бестию! — воскликнул он, в сердцах ломая пальцами уже третий карандаш. — Я же оставил ей номер моего телефона! Почему она не звонит?

Молниеносно отреагировав на непривычный шум, в дверь просунулась голова Элли.

— Что случилось, босс? Проблемы?

— Все нормально! — рявкнул Дункан. — У меня все в полном порядке, ясно?!

— Хм… ты орешь на меня вот уже третий день подряд и после этого еще утверждаешь, что «все в порядке»? — Элли задумчиво посмотрела на своего работодателя. — В таком случае не хотела бы я попасть тебе под горячую руку, когда ты будешь действительно в дурном настроении.

Произнесенные спокойным тоном слова секретарши подействовали на Дункана, как холодный душ. Он виновато взглянул на Элли.

— Прости, я действительно последние дни сам не свой. Все дело в женщине, которую я встретил несколько дней назад. — Дункан устало откинулся на спинку кресла. — Она никак не идет у меня из головы.

— Так я и думала. — Элли села на стол перед боссом, закинув ногу на ногу, и настроилась на долгий разговор.

С самого своего появления в этом офисе она установила над Дунканом своеобразное шефство. Ей не нравилось, что такой красивый молодой мужчина, как он, проводит все дни за изучением смет, контрактов и прочих бумаг. Она считала, что дела должны делаться, а личной жизнью пренебрегать не следует.

Но, несмотря на все усилия предприимчивой секретарши, Дункан наотрез отказывался знакомиться с каждой «замечательной женщиной», которую она ему прочила в подруги. В конце концов Элли прекратила все попытки устроить жизнь начальника, полагая, что он неисправим.

4
{"b":"147222","o":1}