Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дело в том, что он еще ни с одной местной красоткой не закрутил романа, — в порыве откровения проговорилась хозяйка дома.

— Как?! Ни с одной?! — в притворном ужасе воскликнул Пирс. — Тогда, может, у него просто другие вкусы? Не секрет, что некоторым больше по нраву мужское общество.

— Что ты такое говоришь? — Возмущению Сары Баррет не было предела. — Стоит объявиться одному порядочному мужчине, как ты уже спешишь приклеить ему ярлык извращенца. Стыдись!

— Вот еще…

Терранс следила за их разговором с некоей отстраненностью. Точнее, ей вообще не было дела до сексуальных пристрастий какого-то там Дункана Блейна. Все ее мысли были заняты лишь одним мужчиной: ее Ромео.

Она мечтала вновь оказаться в его объятиях, почувствовать вкус его губ, ощутить его запах. И не смогла сдержать легкого стона, вызванного невероятным возбуждением, охватившим ее при одном только воспоминании о страстном возлюбленном.

В тот же миг головы собеседников повернулись к ней. Глаза Сары, словно рентгеновские лучи, пронзили приятельницу, стремясь проникнуть в самые сокровенные тайники ее души.

— Что с тобой? Ты как будто витаешь где-то очень далеко.

— Чепуха! — Застигнутая врасплох Терранс покраснела и поспешила спрятаться за безликой улыбкой. — Предаваться глупым фантазиям не в моем стиле. И тебе прекрасно об этом известно, Сара.

— Это-то и настораживает, — полушутя произнесла миссис Баррет, бросая многозначительный взгляд на Пирса. — Смотри, дорогой, похоже, планета Терранс скоро прекратит вращаться вокруг твоей оси.

— Если ты намекаешь на то, что моя жена завела любовника, то можешь быть спокойна. — Мистер Гилгуд весело хохотнул, заговорщицки подмигивая Терранс. — В тот день, когда это случится, льды Арктики растают.

— Разве ты еще не знаешь? — Сара изобразила удивление. — Они уже начинают таять. Об этом пишут в газетах и говорят по телевидению.

— Вероятно, ты приняла показ «Армагеддона» за сводку новостей, — возразил Пирс, радуясь возможности уязвить ее.

Сара кисло улыбнулась и, извинившись, направилась к другим гостям. Пирс посмотрел ей вслед и обратился к жене:

— Боже, бедный Дадли! Как он может выносить эту женщину? В ней столько яду!

— Дорогой, Сара не так плоха, как тебе кажется. — Терранс заступилась за приятельницу якобы из чисто женской солидарности, на самом же деле это был лучший способ избавить мужа от случайных подозрений. — Просто у нее несколько своеобразное чувство юмора.

— Да уж! — Пирс хмыкнул и скептически добавил: — Иногда она излишне оригинальна. Между прочим, если ты не поняла, то твоя подруга только что обвинила тебя в супружеской измене.

— Господи, Пирс, это всего лишь шутка, — отмахнулась Терранс и, улыбнувшись, продолжила: — Я же не верю в то, что между тобой и Рамоной Родригес существует любовная связь, хотя об этом говорят многие.

— Чего только не придумают злые языки, чтобы разрушить наш брак! — с пафосом произнес Пирс, внутренне напрягаясь в ожидании продолжения неприятного разговора.

Но Терранс промолчала, и он вздохнул с видимым облегчением. Кажется, пронесло!

5

— Сильнее, Ральф! Я тебе не кошка, чтобы меня гладить. Поднажми!

Ральф Свенсон слегка опешил от подобного поведения своей клиентки. Впервые Сара Баррет относилась к нему как к массажисту, и не более того.

Лежа на животе, подставив спину умелым рукам Ральфа, Сара мысленно анализировала события прошлого вечера, пытаясь определить, где же она допустила ошибку.

Все ведь шло так замечательно! Пирс уединился с Рамоной наверху в кабинете. Терранс должна была застать их врасплох, а уж она позаботилась бы о том, чтобы этому оказалось как можно больше свидетелей. Почему все случилось иначе?

Сара еще раз, словно кинопленку, прокрутила в голове прошедшую вечеринку, и…

— Поняла!

Внезапный восторженный вопль, вырвавшийся из уст женщины, заставил Ральфа вздрогнуть от неожиданности. Он чуть не выронил из рук бутылочку с миндальным маслом, которое собирался втереть в кожу Сары.

— Что-то случилось? — обеспокоенно спросил он.

— Да, милый, — резко повеселев, ответила клиентка. — Но тебе об этом знать незачем.

Сара перевернулась на спину и закрыла глаза. Перед ее мысленным взором пробежали «избранные» кадры. Сверкающие глаза Терранс — раз! Ее безразличие к измене мужа — два!

— У нее есть любовник!

Сара отстранила Ральфа, села, отбросив в сторону полотенце, прикрывавшее жалкое подобие груди, и потянулась за телефоном.

— И я обязательно выясню, кто он!

Когда Терранс открыла глаза, солнце вовсю заливало спальню. Она сладко потянулась и бросила взгляд на часы. Было уже далеко за полдень. Господи, как долго она спала!

Отбросив одеяло в сторону, молодая женщина выбралась из постели и, громко включив музыку, занялась разминкой. Заглянувшая на внезапный шум горничная обнаружила хозяйку энергично танцующей перед большим зеркалом, о чем, не скрывая удивления, не замедлила сообщить остальной прислуге.

Позже кухарка, приготовившая для Терранс завтрак, также отметила ее необычайно радостное настроение. Давно, очень давно миссис Гилгуд не выглядела такой счастливой!

— Возможно, она ждет ребенка, — высказала предположение одна из горничных.

— Вряд ли, мистер Пирс уже давно не ночует в ее спальне. Если бы между ними что-то произошло, я узнала бы об этом первой. Как-никак, именно мне приходится перестилать постель хозяйки каждое утро.

— А может, у нее появился дружок на стороне? — вклинился в разговор молодой садовник-мексиканец, при этом лукаво подмигнув хорошенькой посудомойке.

— Вот еще! — Кухарка уставилась на него с плохо скрываемым возмущением. — Наша миссис не такая, как прочие. Она знает о добродетели не понаслышке.

— А я что? — попытался оправдаться парень. — Я только высказал догадку.

— Лучше помолчи. Не тебе клеветать на бедную женщину. Я. прекрасно слышала, как ты ночью стучался в комнату Рины. Если хозяйке станет об этом известно…

Терранс, не подозревая, какие оживленные споры в кухне вызвала столь резкая перемена в ее настроении, приняла ванну и теперь решала, что надеть на очередное свидание с возлюбленным.

Впервые за долгое время в ней проснулся вкус к жизни. Она совершенно по-другому, более остро и чутко ощущала бурлящую вокруг действительность, с ее запахами, сюрпризами и правилами… Хотя к черту правила! Отныне все во имя счастья и любви!

— Как прошла встреча с Терранс Гилгуд? — Притащив ворох бумаг на подпись, Элли по обыкновению уселась на стол перед начальником. — Меня интересуют малейшие подробности.

— Вы вторгаетесь на частную территорию, мисс. — Дункан напустил на себя серьезность, впрочем не обманувшую его секретаршу.

— Хватит играть в большого строгого босса. Тебе удалось не столкнуться с ней у Барретов?

Дункан посмотрел в светящиеся любопытством глаза собеседницы и уже не смог сдержать счастливую улыбку.

— Все случилось так, как ты и предсказывала. «Визит вежливости» и бегство до того, как часы пробили двенадцать раз. А потом просто фантастическое свидание!

— Вижу, Золушка в полном восторге, несмотря на тыкву за пазухой. Когда ты собираешься открыть Терранс правду о себе?

— Не знаю. — Дункан склонил голову и принялся задумчиво вертеть в пальцах карандаш. — Мне страшно признаться ей в том, что я ее обманывал. Вдруг она усмотрит в этом злой умысел?

— Если Терранс действительно любит тебя, то все поймет. В любом случае счастье, построенное на лжи, весьма зыбко. Смотри, не наделай ошибок, — предупредила Элли, вставая и направляясь к выходу.

Оставшись один, Дункан глубоко вздохнул и прошептал:

— Я постараюсь…

— До встречи, милая! — Сара положила трубку телефона и, сузив глаза, уставилась в пространство. Любой, способный заглянуть в эту минуту в ее голову, стал бы свидетелем усиленной работы головного мозга.

14
{"b":"147222","o":1}