Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мама!

Маргарет быстро обернулась на крик Кэтти.

— Моя дочь, — объяснила она.

— Вы замужем?

— Нет. — Она услышала легкие шаги за спиной и тихо сказала: — Послушайте, я сейчас занята.

— Уверен в этом. Смена места жительства всегда головная боль. — Брюс спокойно наблюдал, как молодая женщина подняла тонкую руку и убрала с лица несколько выбившихся прядей. — Вам нужно присесть и отдохнуть. А я приготовлю вам чашечку кофе.

— Я…

— Мама, иди посмотри на новый домик моей куклы!

— Это Кэтти, — неохотно представила Маргарет появившуюся четырехлетнюю дочь, которая принялась с любопытством рассматривать гостя. — Кэтти, сколько раз я говорила тебе, что нужно обуваться, когда выходишь из дому!

Вместо ответа девочка сунула в рот большой палец, продолжая таращиться на незнакомого человека.

— Ходить босиком намного удобнее и приятнее, не правда ли? — сказал Брюс, присев на корточки и оказавшись с ребенком на одном уровне. Интересно, что с ними произошло? — подумал он.

Сначала Брюс планировал навестить эту женщину исключительно ради того, чтобы выяснить, насколько серьезны ее намерения в отношении «Розового дома» и сколько надо предложить ей, чтобы выкупить ранчо. Но, к своему удивлению, обнаружил, что не торопится объяснять причину своего появления, а хочет побольше узнать о Маргарет Элиот и ее дочери.

— Угу, — согласилась Кэтти, не вынимая пальца изо рта.

— Ты построила домик? Похожий на этот? — Он указал на дом, и девочка с готовностью кивнула.

— У вас есть дети, мистер Макнот?

Брюс поднял глаза на стоящую перед ним женщину.

— Нет.

Меня это совсем не удивляет, подумала Маргарет. Господи, как долго еще ее горло будет сжиматься от горечи при мысли об отце Кэтти?

— Так как насчет чашечки кофе? — Брюс поднялся, вопросительно глядя на Маргарет, и она почувствовала, как по спине у нее пробежал холодок. Ей показалось вдруг, что этот мужчина читает ее мысли и знает причину, почему она прячется здесь от людей.

Пора перестать скрываться. Она прекрасно это понимала. Давно уже следовало поехать в город, хотя бы под предлогом покупки продуктов для себя и Кэтти, и встретиться с новыми соседями. Избегать людей — это не выход.

— Проходите, — вежливо улыбнулась Маргарет, но гость уже шагнул через порог с фамильярностью человека, часто здесь бывавшего и хорошо знакомого с обстановкой.

Похоже, так оно и есть, подумала она. Тут наверняка все друг друга знают. А этот самоуверенный красавчик скорее всего местный банкир или адвокат, своего рода здешняя элита.

Маргарет прошла за гостем в кухню и налила соку Кэтти, нерешительно топтавшейся рядом. Коротковатое платьице открывало трогательно-остренькие коленки дочери, и молодая женщина в который раз напомнила себе о причине, заставившей ее решиться на переезд.

— Может, включить тебе телевизор, Кэтти? Там должны быть мультфильмы.

— А ты не поиграешь со мной? — с надеждой спросила девочка.

Маргарет с улыбкой кивнула.

— Хорошо, но сначала мы выпьем по чашечке кофе с мистером Макнотом. А потом можно выйти в сад и полить цветы, например. Хочешь, я дам тебе шланг?

— Большой?

— Да. Если ты сможешь его удержать.

— Хоть я и не мальчик, но тоже сильная, — важно объяснила Кэтти Брюсу. — И мы с мамой уже поливали цветы.

— Правда? — Брюс имел о детях весьма смутное представление, но девочка вела себя так естественно и разумно, что общаться с ней было легче легкого. — Теперь там, наверное, болото, — усмехнулся он и получил в ответ от Кэтти робкую улыбку.

Удивительно, но Брюс неожиданно почувствовал себя на седьмом небе от счастья.

Маргарет бросила хмурый взгляд на гостя.

— Поторопись, Кэтти. Давай посмотрим, идут ли мультфильмы. — Она протянула руку и переплела пальцы с тонкими пальчиками дочери.

Вернувшись в кухню, Маргарет с удивлением обнаружила, что кофе уже готов и ждет ее. Брюс сидел за столом спиной к ней и задумчиво смотрел сквозь распахнутые настежь стеклянные двери на открывающуюся взгляду восхитительную панораму.

— Не стоило утруждать себя, — сказала Маргарет, входя в кухню.

В ответ на эту фразу, произнесенную довольно-таки резким тоном, Брюс медленно повернулся на стуле. Карие, почти черные, глаза взглянули на нее. Маргарет думала, что ее трудно чем-либо смутить, но пристальный взгляд гостя, казалось, прожигал насквозь.

— Не беспокойтесь. Я не в первый раз варю кофе в этом доме.

— Похоже, вы хорошо знали Джеймса. — Она заставила себя подойти к столу, налить немного кофе и сесть, зажав кружку в ладонях.

— Все его знали. — Брюс не сводил с нее изучающего взгляда. Или думали, что знают, заметил он про себя. — Джеймс был чем-то вроде местной достопримечательности. Как вы, наверное, знаете… Или нет? — Он поднес кружку к губам и сделал глоток, продолжая смотреть на молодую женщину.

— Вы для этого пришли сюда, мистер Макнот? Чтобы устраивать мне проверки и совать нос в мою личную жизнь, выясняя, что я здесь делаю?

— Можно просто Брюс. Само собой, я пришел сюда именно за этим. — Помимо всего остального, с чем можно и подождать, решил он. — Так… что вы здесь делаете?

Невежливость, граничащая с откровенной грубостью, подумала Маргарет. Хотя надо отдать должное, это справедливо только в отношении его настойчивого желания получить ответ на интересующий вопрос. Более того, этот мужчина ухитрился поставить ее в такое положение, когда уклонение от подобного разговора покажется в свою очередь не слишком-то учтивым поступком. Да и не похож он на человека, от которого можно так просто избавиться, если он того не хочет. Нет, нельзя начинать жизнь здесь с нагнетания нездоровой атмосферы — это не поможет ни ей, ни Кэтти.

Все же что-то в Брюсе Макноте настораживало ее, заставляло не подпускать его к себе из соображений безопасности.

— Я… — Маргарет подняла голову и взглянула ему в глаза. — Хорошо. Я получила этот дом в наследство, хотя никогда не видела Джеймса Рэндома. Он приходился родным дядей моей матери, но много лет назад поссорился со своим братом, маминым отцом, и ни один из них не захотел сделать первого шага к примирению. Меня и на свете-то не было, когда это произошло. Но, так или иначе, решив приехать сюда, я полагала, что поступаю… правильно, — неубедительно закончила она.

— Поступаете правильно?

Маргарет вздрогнула. Не оставалось сомнения, что, с точки зрения Брюса, она поступила не правильно, а глупо.

— И откуда вы приехали? — снова спросил Макнот, не оставляя ей времени на размышления. — Откуда-нибудь с Восточного побережья?

— Да, я жила в Нью-Йорке, — холодно сообщила ему Маргарет.

— С ребенком?

— Как большинство родителей.

Она все больше сбивает меня с толку, подумал Брюс, прихлебывая успевший остыть кофе. Он позволил себе посмаковать мысль о том, удастся ли ему разгадать Маргарет Элиот и найти то слабое место, которое даст ему возможность убедить ее продать «Розовый дом». Он решил, что будет справедлив, даже щедр, но в итоге получит то, чего хочет. И, глядя теперь на эту молодую женщину с пепельными волосами, безупречной белой кожей и на первый взгляд холодными голубыми глазами, в которых, однако, пылал скрытый огонь, он поймал себя на мысли, что наслаждается перспективой деловых отношений с Маргарет.

Внешне она не относилась к тому типу женщин, которые обычно привлекали его внимание. Слишком высока, слишком худа, слишком бесцветна. Но было в ней что-то, чего он не мог понять. Возможно, потому что увидел не то, что ожидал…

— Допили кофе? — спросила Маргарет, вставая, и потянулась, чтобы взять у него кружку. — Мне неловко подгонять вас, но у меня действительно много дел, да и Кэтти начнет капризничать, если я не сдержу обещания.

— Вы уже были в городе? — Наверняка нет. — Познакомились с кем-нибудь из местных жителей?

Маргарет воспользовалась поводом спрятать глаза от проницательного взгляда Брюса и повернулась к раковине, чтобы сполоснуть кружки.

4
{"b":"147199","o":1}