Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Выслушав Рейчел, Брюс сухо попрощался и повесил трубку, успев услышать ехидное хихиканье на другом конце провода. Ему показалось, что пелена упала с его глаз. Так вот почему Маргарет внезапно изменила решение и бросилась ему на шею. Месть путем соблазнения, типично женский план. Нечего сказать, план удался. А он-то, как полный дурак, ринулся в расставленные сети. Собрался сделать ей предложение при следующей же встрече. Болван, даже кольцо купил! Тяжесть коробочки в правом кармане его пиджака только растравляла свежие раны…

Положение преуспевающего бизнесмена имеет свои преимущества. Уже через час после разговора с Рейчел Макнот сидел в арендованном частном самолете, взявшем курс на Техас. Когда он доберется до цели, будет уже около десяти вечера. Поздновато, конечно, но зато никто и ничто не помешает ему без промедления отправиться к коварной обманщице и вывести ее на чистую воду. Кэтти будет уже спать, так что Маргарет не удастся спрятаться за спину дочери.

В начале одиннадцатого Брюс стоял на пороге розового дома с белыми колонами. В окнах не горел свет. Он нажал на кнопку звонка и не отрывал пальца, пока не услышал звука шагов по другую сторону двери.

Молодая женщина осторожно приоткрыла дверь на цепочке и выглянула наружу. Она не ожидала никаких гостей. Худенькая фигурка тонула в бесформенном халате, волосы были уже заплетены на ночь в косу, сонные глаза смотрели с недоумением. Но губы при виде Брюса призывно изогнулись в улыбке.

Этой женщине только в кино сниматься, наверняка получила бы с десяток «Оскаров», мрачно подумал Макнот, проходя в распахнутую дверь. Интересно, хоть в постели она не притворяется? Искренне ее удовольствие или она стискивает зубы и мужественно терпит его ласки?

— Что ты здесь делаешь, Брюс? — через плечо бросила хозяйка дома. — Я думала, ты будешь только в выходные.

— Несколько запланированных дел отменилось, так что я решил прилететь пораньше. Ты мне рада?

Он получал прямо-таки мазохистское удовольствие, заставляя ее произносить заведомую ложь. Без сомнения, Маргарет огорчена его визитом, но начнет сейчас врать напропалую и уверять, что безумно рада. Так оно и случилось. Порывисто обернувшись, Маргарет бросилась ему на шею и припала к его губам в страстном поцелуе.

Да, если она притворяется, значит, эта женщина — величайшая из всех притворщиц. Как же трудно было устоять перед таким поцелуем… Брюс и не устоял, набросился на ее губы с дикой, почти первобытной агрессивностью. Маргарет застонала от страсти, и этот звук заставил его опомниться. Он выпрямился и отстранил от себя молодую женщину. Нет, сегодня вечером секс не входит в программу.

— Ты уже спала? — спросил он.

— Да. А что случилось? Ты сегодня сам на себя не похож.

— Должно быть, перенапрягся на работе, — солгал он.

Казалось, Маргарет поверила этому простому объяснению, во всяком случае, принялась болтать о разных пустяках. Брюс слушал, не проронив ни слова, и голос Маргарет становился все слабее, неувереннее, пока полностью не стих. Молодая женщина не привыкла к такому его молчанию, и оно пугало ее.

— А почему у тебя сейчас так много работы? — спросила она, лихорадочно ища ответ, что же с ним творится.

— Ну, работы никогда не бывает мало, ты же знаешь. Разве когда ты жила в Нью-Йорке, у тебя было по-другому?

— Да, пожалуй. — Она вымученно улыбнулась. Вроде бы все в порядке, однако какое-то неуловимое чувство предупреждало Маргарет об опасности. — Но с ребенком на руках жизнь всегда напряженная, что в Нью-Йорке, что здесь.

Между ними повисла напряженная пауза. Брюс не пытался нарушить молчания, не выказывал ни малейшего желания подойти к Маргарет ближе, обнять ее, хотя бы просто прикоснуться. При обычных обстоятельствах они давно бы уже сплелись в страстном объятии, не в силах сдержать взаимного влечения. Что же происходит?

— Я думал, жизнь здесь для тебя становится исполнением желаний, — язвительно заметил Брюс и с мстительной радостью увидел, как с лица Маргарет сползает слабая улыбка, а глаза становятся тревожными и настороженными.

— Я бы так не сказала, — пробормотала она. — Боюсь, мои желания никогда не исполняются. Но можно сказать, что, живя тут, я начинаю постепенно ощущать очарование этих мест, которого не видно на первый взгляд. Поначалу после нью-йоркской суеты мне было трудно привыкнуть к мирной здешней жизни. Думаю, ты понимаешь, что я имею в виду. — Хотя сейчас ей было трудно поверить, что большую часть жизни она провела в Нью-Йорке. — Первые дни после переезда я боялась, что сваляла дурака. Понимаешь, в принципе я давно подумывала об отъезде из Нью-Йорка и, когда появилась такая возможность, ухватилась за нее руками и ногами. И мне показалось, что я попала в болото. Даже тишина сводила меня с ума. Наверное, твоя бабушка чувствовала себя первое время здесь примерно так же. Конечно, Кэтти сразу пришла в восторг…

Маргарет умолкла и нервно глотнула кофе. Интересно, собирается ли он внести хоть какой-то вклад в беседу или так и будет сидеть с этим обескураживающе неприступным выражением лица?

— Да скажешь ты в конце концов, что случилось? — выпалила она, не в силах больше сдерживаться.

— Угадай, с кем я сегодня разговаривал?

— Ну и с кем?

— С Рейчел Керриган. Помнишь ее? Вы вроде бы знакомы. Она еще так любит посплетничать.

— Рейчел Керриган…

Так вот в чем дело. Его неожиданное появление, странное поведение теперь стали легко объяснимы. Он явился с намерением разорвать их отношения. В глазах у Маргарет потемнело. Да, она сама еще совсем недавно собиралась вычеркнуть Брюса из своей жизни. Но сил на это ей как раз и не хватило. Закрыв глаза, она позволила событиям идти своим чередом. И вот теперь Маргарет не могла думать ни о чем, кроме как о том, что теперь никогда больше не увидит его, не поболтает с ним. Не будет ни смеха, ни легкого поддразнивания, не будет ни поцелуев, ни любовных ласк…

Он нашел себе новую подругу точно так же, как и Макс. Но, похоже, потеря Брюса причинит ей еще большую боль, чем потеря Макса.

— Да, я ее помню.

Еще бы не помнить! Та самая пронырливая особа, радостно сообщившая ей о планах Брюса завладеть «Розовым домом». Что ж, по-видимому, ей удалось-таки заполучить желанного мужчину.

— Я так и думал.

— Ну раз так, — Маргарет встала и отнесла чашку в раковину, — не понимаю, зачем тебе понадобилось мчаться сюда среди ночи, чтобы сообщить мне об этом, Брюс. Разве нельзя было подождать до утра? В конце концов, такие вещи случаются сплошь и рядом. — Она пожала плечами и опустила глаза.

— Какие вещи?

— Вероятно, вы с детства были помолвлены, да? В Техасе же еще сохранились подобные обычаи.

— Браки по воле родителей? — Он скривился от отвращения.

— Ну, не совсем по воле… может, по совету. Хорошо знакомые родители, рядом лежащие земли, общий образ жизни… — Она почувствовала, как на глаза наворачиваются предательские слезы. Опять повторяется старая как мир история: дочь мелкого торговца и швеи не должна надеяться на невозможное. А что может быть недосягаемее, чем брак с мужчиной вроде Брюса Макнота?

— Ты оскорбляешь и меня, и моих родных, — холодно отрезал Брюс. — Я не из тех мужчин, которые женятся на девушке лишь потому, что она вписывается в стандарты местного общества. К тому же Рейчел наконец-то нашла себе мужчину по вкусу и теперь вне себя от счастья.

— Рада за нее, — смущенно пробормотала Маргарет. Она совсем запуталась. Если дело не в помолвке, то в чем же?

— Но Рейчел поведала мне, о чем вы с ней говорили при последней встрече. Занятно, правда?

— О чем? — Маргарет недоуменно подняла брови.

— Неужели забыла? С трудом верится. У таких особ, как ты, хорошая память. Иначе с ролью не справиться. — Его голос буквально сочился сарказмом.

Терпение Маргарет лопнуло.

— Прекрати изъясняться загадками! — потребовала она. — Объясни наконец, что происходит? Зачем ты здесь? Обрадовать меня сообщением, что наша общая знакомая обзавелась новым любовником? Нечего сказать, крайне интересно!

29
{"b":"147199","o":1}