Он скользнул взглядом по длинной шее молодой женщины. Маргарет как раз подняла голову, пристально глядя на него снизу вверх. Такая манящая в мягком свете вечернего солнца…
— Это родовое гнездо нашей семьи, — сказал Брюс, уклоняясь от прямого ответа, но не опускаясь до откровенной лжи. — И я никогда не продал бы этот дом. Все это принадлежало и принадлежит Макнотам, и так будет всегда. — Он сказал правду. Умолчал лишь о том, что намерен преумножить то, что уже имеет семья в память об отце и деде, вложивших душу и сердце в эту землю. — А теперь пойдемте.
Он слегка подтолкнул Маргарет к двери, но она была так поглощена собственными мыслями, что, казалось, не заметила его прикосновения.
— Надеюсь, все будет в порядке. Кэтти… она уже пришла в себя, но все-таки приступ был совсем недавно, — произнесла Маргарет, с беспокойством оглянувшись на Брюса.
— Не волнуйтесь, в городском зале есть телефон. Если, не дай Бог, придется возвращаться, на это потребуется не более двадцати минут. Кроме того, мы сможем по дороге захватить врача. — Голос Брюса был полон заботы и сочувствия. — У вас так бывало в Нью-Йорке? Кэтти становилось плохо, когда вас не оказывалось дома?
— Но там была совсем другая ситуация, — ответила Маргарет. — Натали знала ее с рождения и также знала, что следует делать, если у Кэтти начался приступ.
К сожалению, самой Маргарет приходилось слишком много работать, чтобы дочь ни в чем не нуждалась, и она не всегда оказывалась рядом с ней в трудную минуту. Макс меньше всего интересовался тем, есть ли у них средства к существованию. Его поддержка ограничивалась редкими, случайными, бессмысленными подарками для дочери, а в последние два года не было даже этого.
По мнению Макса, решив родить ребенка, Маргарет руководствовалась исключительно собственными желаниями, а потому и заботится о благополучии дочери, в том числе и материальном, тоже должна сама. Лично его все это крайне пугало: вдруг теперь Маргарет будет иметь виды на его деньги или дом? Но после того как Макс имел наглость намекнуть, что она забеременела, чтобы получить от него обручальное кольцо, Маргарет окончательно поняла: рассчитывать надо только на свои силы. Вот в меру их она и заботилась о себе и дочери.
— Натали?
— Ее няня. Мне надо было работать. Существуют такие вещи, как квартиры, продукты, одежда, за которые нужно платить. Мелочи, к которым обычно прикреплены бирки с ценой.
Маргарет знала: довольно глупо защищаться, когда никто не нападает, но не могла удержаться. Слишком глубоко засело в ней чувство вины за то, что решила завести ребенка просто «для себя», прекрасно зная, что придется работать, причем не с девяти до пяти, как большинство нормальных людей, а как говорится, света белого не видя. А иначе в одиночку обеспечить дочери достойное существование было невозможно…
Лишь войдя в дом, Маргарет прекратила неуместное самокопание. Ребекка уже спешила им навстречу. Она засуетилась вокруг Кэтти, стала расспрашивать молодую женщину о ее последней поездке в город и как бы мимоходом заметила, что выбор одежды ее внука оставляет желать лучшего. Джинсы и клетчатая рубашка, по ее словам, больше соответствовали бы случаю, незачем одеваться как в ресторан или на светскую вечеринку, когда подразумеваются барбекю и танцы.
— У меня нет клетчатых рубашек. — Маргарет искоса взглянула на Брюса, и уголки ее губ непроизвольно поползли вверх, когда она заметила на его лице загнанное выражение. — И выгляжу я так, как надо, — пробормотал он, многозначительно посмотрев на часы.
— А вы согласны?
Две пары карих глаз выжидательно уставились на нее, и молодая женщина смутилась.
— По-моему, неплохо, — пробормотала она.
— Неплохо? — возмутился Брюс. Он никогда не считал себя тщеславным, но все же привык производить впечатление несколько лучшее, чем простое «неплохо».
— Рубашка немного мрачновата, — заметила Маргарет, не устояв перед искушением слегка поддразнить своего спутника. — Но в целом, повторяю, все смотрится очень даже… неплохо.
— Ну, тогда… — Брюс так же оценивающе, как только что она, окинул взглядом ее фигуру, задержавшись на соблазнительной выпуклости груди, стройной талии и длинных обнаженных ногах, — тогда я должен благодарить судьбу за то, что такая обворожительная женщина, как вы, согласилась составить мне компанию. — И он в упор посмотрел на Маргарет.
— Ладно-ладно, идите. — Ребекка решительно подтолкнула молодых людей к выходу. — Мы с Кэтти хотим немного поиграть прежде, чем ей придет время ложиться в кровать.
— О, я совсем ненадолго! — всполошилась Маргарет. — Я заберу ее домой, как только мы вернемся.
— Малышка уже будет спать! — заявила Ребекка.
— Ничего страшного. Она не проснется. Ее и пушкой не разбудишь.
— Но Кэтти может провести ночь здесь, — возразила Ребекка. — Спален у нас более чем достаточно, чтобы разместить одну маленькую девочку. — Она улыбнулась. — Впрочем, как и вас, если не хотите оставлять дочь одну. А теперь уходите.
Маргарет застыла в нерешительности, а потом нагнулась, чтобы обнять и поцеловать Кэтти. От этого простого движения платье поднялось, обнажив ноги чуть больше, чем ей хотелось бы. Похоже, вздохнула Маргарет, сегодня даже привычная одежда взбунтовалась против меня…
— Не волнуйтесь о дочке, — сказал Брюс, как только они оказались в машине и чудесный дом начал исчезать за деревьями. — Моя бабушка любит детей, как и большинство бабушек, тем более итальянок. Всякий раз, уезжая от нее, я думаю, что должен завести дюжину ребятишек, чтобы она могла вдоволь с ними навозиться.
Маргарет поймала себя на мысли, что, пожалуй, трудно вообразить менее подходящего кандидата на роль отца дюжины ребятишек, чем Брюс Макнот.
— Тогда почему бы вам не постараться угодить ей?
— Постараюсь… Всему свое время.
— А вы не спрашивали себя: раз уж этого до сих пор не случилось, то случится ли когда-нибудь? Может, вы ищете не там и не ту женщину.
— Не ту женщину… гмм… интересная мысль. Вы имеете в виду, что я должен прекратить назначать свидания знойным брюнеткам и найти женщину другого типа? — вкрадчиво поинтересовался Брюс.
— О нет, — сдержанно заметила Маргарет, — возможно, вам просто нужно найти «ту самую» знойную брюнетку. Она где-нибудь да существует!
— Расскажите мне о вашей работе. — Брюс сменил тему разговора, сворачивая не на основную дорогу, ведущую прямо к городскому залу, а на окольную, чтобы оказаться на месте не так быстро, как они могли бы. — Чем вы занимались в Нью-Йорке?
— Работала модельером… — Маргарет на мгновение запнулась, затем продолжила: — Я не получила специального образования. Все началось с того, что еще в школе мне пришлось шить для соседок, чтобы заработать на жизнь. Так что я прошла довольно длинный путь, но достигла успехов. Больших успехов, с моей точки зрения. Я не всемирно известна, но у меня есть свой круг заказчиков. Естественно, моя работа хорошо оплачивалась, а это крайне удобно, когда имеешь ребенка, — не удержалась она от сарказма.
— Теперь я понимаю, почему вы нуждались в няне, — сказал Брюс. — Такая работа изматывает. Думаю, вам приходилось видеться с дочерью не так часто, как хотелось бы.
В его голосе прозвучало такое понимание и сочувствие, что Маргарет с удивлением обнаружила, что ее буквально раздирают совершенно противоположные чувства: негодование, вызванное бесцеремонным вторжением в ее личную жизнь, и непреодолимое желание излить этому человеку переполняющие ее эмоции. Иными словами, поплакаться в жилетку…
Даже подруги не были посвящены в ее переживания. Маргарет встречалась с ними, когда могла, но случалось это нечасто, да и болтали они в основном о поклонниках, отпусках, проблемах на службе, а не о том, что на самом деле волновало каждую из них. К тому же подруги были молоды, хороши собой, занимали высоко оплачиваемые должности, и у них просто не было времени хандрить и зацикливаться на неприятностях. Они смеялись, обедали в дорогих ресторанах, отдыхали на престижных курортах и отворачивались от всего, что могло бы нарушить устоявшийся образ их жизни.