Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тысячу раз «да», ответила про себя Эшли, но вслух произнесла:

– Хорошо, я поговорю с ним.

– А вас хорошо охраняют, – приветствовал ее Пол Холлингс. Было ясно, что его это забавляло.

– Иногда это совсем не плохо, – коротко отозвалась Эшли. – Чем могу быть вам полезна, мистер Холлингс?

– Вы всегда так официально держитесь, посетовал тот. – Неужели вы не можете заставить себя называть меня Полом?

– Боюсь, что нет, – отозвалась она. – И я слишком занята, чтобы вести светские беседы, так что, если вы ничего не имеете против…

– Конечно, конечно, – поспешно заверил ее Холлингс. – Сегодня для нас обоих великий день. Последний срок представления тендера по Крэгмору. Надеюсь, вы готовы мужественно принять весть о своем поражении, Эшли.

– Я вообще не собираюсь проигрывать, – отрезала та.

– Невероятно! – расхохотался Холлингс. – Но давайте объявим перемирие и пообедаем вместе.

– С какой стати я должна это делать?

– Поскольку я случайно оказался поблизости, а вам, надо думать, тоже иногда хочется есть. – Он на мгновение замялся. – Ну, разумеется, если у вас нет других планов. Может же Джо хоть раз спустить вас с поводка, дорогая?

– Его сейчас нет, – вырвалось у Эшли, и в следующую минуту она была уже готова откусить себе язык.

– Это замечательно, – вкрадчиво проговорил Холлингс. – Неудобные мужья хороши именно тогда, когда отсутствуют. Ну, так как, может, вы все же сжалитесь надо мной и разделите мое одиночество?

Эшли кусала ноготь большого пальца, разрываясь между желанием швырнуть трубку и стремлением выяснить, что же он затеял на этот раз. В конце концов, любопытство взяло верх.

– Где мы встретимся? – спросила она.

– Мне говорили, что по дороге на Эшбрук есть очень симпатичная гостиница.

– Есть, – весело подтвердила Эшли. – Мы ее и строили.

– В таком случае я могу быть уверен, что она не обрушится нам на головы во время обеда, – попытался сострить Холлингс. – Скажем, через полчасика?

Девушка согласилась, но, повесив трубку, задумалась. После приема в Гринхолле Пол Холлингс прислал ей роскошный букет, вложив в него короткую вежливую записку с благодарностью за гостеприимство, однако больше никаких попыток поддерживать знакомство не делал. И вот теперь – пожалуйста.

Эшли поправила макияж и критически оглядела себя в зеркальце. Сегодня она была в строгом рабочем костюме, так что Полу предстояло увидеть совсем другую женщину, резко отличавшуюся от экзотического создания, принимавшего его в Гринхолле. Что ж, его ждет сюрприз, усмехнулась Эшли, расчесывая волосы.

Когда она приехала, парковка у гостиницы уже начала заполняться, но ей удалось втиснуть свою машину рядом с входной дверью. У регистрационной стойки ей сообщили, что мистер Холлингс ждет в баре.

При виде Эшли Пол с улыбкой поднялся навстречу:

– Не смею сказать вам, как вы прекрасны, – заявил он, заказывая ей бокал белого вина. – Уверен, что вы уже приготовили какую-нибудь колкость в ответ.

– А вы делаете успехи, – рассмеялась Эшли.

– Стараюсь, – отозвался Холлингс, поднимая бокал. – За более тесное знакомство – во всех отношениях.

– Я лучше выпью за ваше здоровье, – подняла бровь она. – Так как-то безопаснее.

– Вы всегда так осторожны, – вздохнул тот. – Как мне добиться вашего доверия? Я хочу, чтобы вы поняли: поглощение вашей компании моей – не самое худшее из того, что может с вами случиться.

Эшли спокойно отпила глоток вина:

– Этого вы никогда не добьетесь, – твердо заявила она.

– А вы действительно серьезно настроены, – мягко произнес он. – Но ведь и я тоже. Вам не кажется, что пора начать поиски компромисса?

– Нет, не кажется. – Эшли старалась говорить ровным тоном. – Видите ли, мистер Холлингс, ваша компания не отвечает стандартам, которые всю жизнь с таким трудом отстаивал мой отец. И я не желаю, чтобы вы прикрывали его именем свои огрехи.

– А вы в выражениях не стесняетесь, – посетовал Пол. – Но мне это даже нравится. У меня вызывают восхищение женщины, не желающие признавать свое поражение.

– А я должна признать свое поражение?

– Боюсь, что да. Крэгморский проект у нас в кармане, а без него «Лэндонс» грозят большие неприятности. Этого вы не можете отрицать. – Эшли не ответила, и Холлингс продолжал: – Я готов возобновить переговоры о покупке ваших акций, если вы соберете экстренное собрание Совета директоров и настоятельно рекомендуете им срочно принять его. – Он пожал плечами. – Могу добавить, что у вас просто нет другого выхода.

– Я бы на вашем месте не была столь самонадеянна. – Эшли поставила бокал на столик. – Вы начинаете раздражать меня, мистер Холлингс, так что я, пожалуй, перекушу на работе.

– Ох, простите, ради Бога, – Холлингс заговорил совершенно другим тоном. – Если я поклянусь больше об этом не заговаривать, вы останетесь?

– Не знаю, зачем вам это надо, – холодно проговорила она.

– Затем, что когда ваш брак с Джо распадется, я хочу оказаться рядом, – невозмутимо заявил тот и подозвал официанта.

Эшли заказала паштет и лососину с салатом. Когда официант отошел, она выдавила:

– По-моему, вы сошли с ума.

– Напротив, – покачал головой Холлингс. – Вы красивая девушка, Эшли Лэндон, и вы несчастливы. Да и как может быть иначе? Вы же сами признались, что вышли замуж только ради того, чтобы спасти компанию. Но вы заслуживаете лучшей участи.

– Вы имеете в виду себя? – иронически подняла бровь Эшли.

– Почему бы и нет? Я уже один раз обжегся и поплатился за это. Второй раз я в ту же ловушку не попадусь. Мне не слишком приятно было разводиться, зато это был хороший урок. – Он взглянул девушке прямо в лицо. – Вам придется научиться мириться с неудачами, Эшли, будь то в делах или в личной жизни.

– Я вовсе не считаю свой брак неудачей, – ровным тоном возразила она. – Это было… просто средство для достижения цели, и оно сработало.

– Боюсь, вы заблуждаетесь, – насмешливо отозвался тот и принялся изучать карту вин.

Эшли испытала истинное облегчение, когда явился метрдотель, чтобы проводить их в обеденный зал, выдержанный в зеленовато-золотистых тонах.

Она уже бывала в этом ресторане и знала, что здесь обедают в основном мужчины. Идя к столику, она сразу же почувствовала на себе откровенно любопытные взгляды. Однако обостренное восприятие подсказало ей, что это не просто праздный интерес, и, пока официант наливал ей в бокал вино, как бы невзначай огляделась. И замерла.

Из уединенного местечка в углу зала на нее холодным бешенством сверкнули глаза Джо. Эшли сразу увидела его спутницу, сияющую улыбкой, и бутылку шампанского, стоявшую на столике.

Эшли сжала кулаки; Собственная реакция потрясла ее какой-то первобытной свирепостью. Ревность пронзила сердце словно кинжалом, и ей захотелось причинить ответную боль – разбить бутылку о белокурую голову Эрики, расцарапать это красивое лицо, стереть с него выражение торжества.

Отчаянным усилием воли Эшли взяла себя в руки. К счастью, Холлингс сидел спиной к парочке. Девушка мысленно молила Бога, чтобы он их не увидел. Надо во что бы то ни стало сосредоточить все его внимание на себе.

– Все просто восхитительно, – беспечно произнесла она. – Может быть, забудем на время о нашей непримиримой вражде и насладимся обедом?

Холлингс улыбнулся в ответ, надолго задержавшись взглядом на ее губах и груди. Господи, да он считает себя просто неотразимым!

– Я больше ни о чем и не прошу… пока, – сказал он, поднимая бокал. – И все-таки еще раз – за более тесное знакомство!

Эшли стыдливо отпустила глаза:

– Во всех отношениях, – закончила она, намеренно повторив его слова, и заметила, как глаза мужчины торжествующе блеснули.

Попробовав паштет, Эшли принялась им восхищаться, и Холлингс постепенно расслабился, довольный ее похвалой. Как сытая акула, рассеянно подумала она, ибо ни на секунду не обманулась насчет причин, побудивших его пригласить ее на обед. Конечно, он по-прежнему охотится за «Лэндонс» и готов ради этого на любую подлость. Но его новое предложение не имело никакого смысла. Зачем платить бешеные деньги за компанию, которую ты собираешься утопить? Что же касается его комплиментов, то он, наверное, решил, что молодой женщине, вступившей в брак по расчету, должно быть лестно, что к ней хоть кто-то проявляет интерес.

28
{"b":"147188","o":1}