Марлин, высокий и атлетичный афроамериканец с великолепной улыбкой и превосходным чувством юмора, стал неформальным лидером с самого начала, после приезда ребят на этот остров. Именно ему удавалось держать вместе свою команду.
Эйприл испытывала к нему особенную симпатию. Когда остальные нападали на нее, он всегда ее защищал. Она знала, что ее товарищи по команде не избавились от своих подозрений в отношении ее. Странный инцидент в столовой, случившийся как-то утром вскоре после их прибытия на остров, убедил их, что Эйприл обладает магической силой.
Этого ей только не хватало, думала она.
Одно время почти вся команда была настроена против нее. Только Марлин оставался ее другом. И вот теперь их четверка оказалась в одиночестве на этом острове.
«Другого выбора у нас нет, — сказала себе Эйприл. — Мы действительно должны держаться вместе».
— Я считаю, что утро вечера мудренее. Утром мы обдумаем нашу ситуацию, — сказал Марлин. — Сейчас давайте вернемся в наши домики и…
— И будем спать! — пронзительно воскликнула Кристен. — Как мы можем спать, когда знаем, что мы тут одни?..
— Марлин прав, — вмешалась Эйприл. — Мы промокли и устали. Если ляжем в постель, то тогда сможем, по крайней мере, обсохнуть и согреться.
Зигзаг молнии вспыхнул прямо за окном. Пустое помещение взорвалось ярким светом.
— Ого! Совсем рядом с нами! — испуганно воскликнула Эйприл.
— Может, к утру гроза прекратится, — сказал Марлин, тряхнув головой. — Тогда мы и подумаем о наших дальнейших планах.
— Точно. О дальнейших планах, — повторил Энтони.
Он все время настаивал на том, что это все игра. И старался держаться храбро. Однако Эйприл различила страх и в его голосе.
«Я тоже перепугана, — подумала она. — Я не верю, что это игра. По-моему, тут что-то очень неладно».
Эйприл была уверена, что не сомкнет глаз всю ночь. И все же она заснула, едва ее голова коснулась подушки.
Ей приснился дом. Мама и папа сидели за обеденным столом вместе с Пам, подружкой Эйприл. Пам занимала ее, Эйприл, место.
Они что-то обсуждали и весело смеялись. Эйприл нигде не было видно.
— Пам, ты лучше всех! — повторяла мама. — Ты самая лучшая! Лучше, чем Эйприл. Во всех отношениях лучше, чем она!
Девочка проснулась расстроенная. Неприятный сон не шел у нее из головы.
Взглянув на соседнюю кровать, она увидела, что Кристен уже ушла. Тогда она тоже встала, умылась, натянула на себя шорты цвета хаки, зеленую короткую майку и, обувшись, поспешила в столовую.
Дождь кончился, но небо застилали плотные серые облака. Утренний воздух казался сырым и прохладным. Домики, трава, песчаная дорожка, ведущая к пляжу, все мерцало сыростью.
Эйприл заметила, что гроза изменила и океан. Пенные свинцовые волны одна за другой надвигались на берег. Когда девочка повернула к столовой, ее желудок жалобно заурчал.
— Доброе утро, — пробормотала она, войдя внутрь. Трое ее друзей выдвинули стол на середину и сидели вокруг него.
Кристен выглядела такой же растрепанной, как и накануне. Она даже не потрудилась причесать свои светло-русые волосы, и они висели вокруг ее лица неопрятными сосульками.
Энтони и Марлин что-то возбужденно обсуждали.
— Моторка должна быть там, — говорил Марлин. — Я знаю почти наверняка, что они ее не забрали.
— Вряд ли. Могу поспорить, что она исчезла, — возразил Энтони.
— Какая моторка? — поинтересовалась Эйприл, подсаживаясь к ним.
— Помнишь маленькую моторную лодку? — ответил Марлин. — Ту самую, красного цвета, в которой помощники Маркса плавали вокруг острова?
— Точно! — воскликнула Эйприл. — Конечно. Она была привязана возле скал, верно?
— Отсюда до главного острова не слишком далеко, — сказал Марлин. — Эта лодочка довольно быстрая. Она легко довезет нас туда. По-моему, на ней должна быть и радиосвязь.
— Тогда, если нам потребуется, мы сможем вызвать помощь по радио! — обрадовалась Кристен и впервые за это утро улыбнулась.
— Классно. Чего же мы тогда ждем? — спросила Эйприл.
Возле голубых скал они нашли красную моторку. Она лежала, накренившись на песке. Марлин подошел к ней и поправил так, чтобы она встала ровно.
— Она не сломана? — спросил Энтони и, схватившись за борт, сильно покачал ее. — Нет, кажется, все о’кей!
— Лично я не вижу никаких неисправностей, — заявил Марлин.
— Ура! Классно! — воскликнула Кристен, выбрасывая кулак в воздух.
Марлин поднял крышку подвесного мотора и заглянул внутрь.
— Знаете что? Тут полный бак бензина!
Эйприл, как и остальные ребята, обрадовалась.
— Пожалуй, нам все-таки иногда везет, — заметила она.
Эйприл схватила микрофон и повернула ручку радио.
— Алло? Алло? — повторила она несколько раз и разочарованно воскликнула: — Молчит!
— Скорее всего, намокло или сели батарейки, — предположил Марлин. — Впрочем, обойдемся и без радио. Давайте спустим лодку на воду.
— Да, точно. Пока снова не пошел дождь, — согласилась Кристен, хмуро посмотрев на низкие облака.
Вчетвером они поволокли лодку по берегу. Подвесной мотор тяжело болтался на корме.
Когда они дотащили моторку до воды, высокие волны уже перехлестывали через камни. Ребята почувствовали, что сильное течение утягивает лодку в океан.
— В океане страшно высокие волны? — озабоченно пробормотал Энтони, закусив нижнюю губу. Думаете, эта маленькая лодочка справится с такими волнами?
— Когда мы выберемся за волнолом, станет спокойнее, — ответил Марлин. — Впрочем, если кто-то из вас хочет остаться…
— Нет уж! — воскликнула Эйприл.
Они залезли в моторку. Вчетвером там было тесновато, но они все-таки кое-как уместились.
Лодку бешено раскачивали высокие волны. Эйприл почувствовала, как ее желудок сжался.
— Ууааа! — воскликнула она, когда их ненадежное суденышко едва не встало на дыбы.
Затем лодка с жестким шлепком рухнула на воду.
Сидевший на корме Марлин стал заводить мотор.
— Вот и начинается большое состязание! — закричал он, перекрывая рев волн. — Поехали!
Эйприл скрестила пальцы на обеих руках.
— Хоть бы получилось! Хоть бы получилось! — молилась она.
Лодка опять задрожала и развернулась навстречу набегавшим волнам. Марлин нажал на кнопку зажигания.
Двигатель закашлял. Басовито заурчал. И потом рванул моторку вперед, перекрывая грохот волн.
— Ура! — закричал Марлин, выбросив руки в воздух. — Поехали!
Его друзья тоже ликовали. Все они крепко вцепились в борт, когда Марлин развернул лодку и направил ее прочь от берега.
На них обрушивались волна за волной.
«Океан как будто пытается запихнуть нас назад, на этот проклятый остров», — подумала Эйприл.
Мотор закашлял, но потом взревел снова. Лодка высоко подпрыгивала на волнах.
— Ура! Ура! Мы УПЛЫВАЕМ! — ликовала Эйприл.
— Держитесь! — закричал Марлин; его рука прыгала на ручке управления. — Крепче держитесь!
Лодка отчаянно боролась с ревущими волнами.
Эйприл закрыла глаза и схватилась за борта лодки, когда чудовищная сила внезапно повернула моторку вокруг оси.
И тут они стали бешено вращаться… все быстрей… быстрей… Кружились в полной беспомощности… Набирали скорость, словно попав в водоворот.
— Почему нас так крутит? — воскликнула Эйприл.
— Я… я не знаю причины. Я ничего не могу с этим поделать! — отчаянно закричал Марлин.
У Эйприл закружилась голова.
«Это безумие, так не бывает! — подумала она. — Волны не могут нас так крутить. Ведь они катятся к берегу по прямой. Куда же мы попали? И почему так крутится лодка?»
И тут она увидела над головой светящиеся контуры голубых скал.
— НЕЕЕЕЕЕТ! — Новый крик вырвался из ее груди, когда лодку сильно развернуло — и ударило о скалы. Раздался оглушительный треск, и моторка развалилась на части.
Эйприл взмахнула руками, словно пыталась за что-то ухватиться. Однако ее руки хватали лишь воздух. И она вылетела из лодки, громко крича. Крича… крича… крича…