Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– То есть вы склоняете своих пациентов к случайным связям. Проповедуете распущенность. Я правильно вас понял, доктор Мэрфи?

Ведущий вмешался:

– А мне методы доктора Мэрфи нравятся. Немедленно изучу книжку, добуду себе пробковый шлем и защитный комбинезон и отправлюсь на сафари. Правильно, док?

– Я рекомендую этот способ довольно ограниченному контингенту пациентов. Вам, Тед, надеюсь, это не нужно, – улыбнулась Сара. – Что касается распущенности, вы ошибаетесь, доктор Флемминг. Такой опыт я рекомендую пациентам не на постоянной основе, а один-единственный раз в жизни. Только для того, чтобы понять свою сексуальную сущность, определить свои сексуальные приоритеты. Получить сексуальный опыт без всяких «не слишком ли я толстая» и «достаточно ли у меня большой». Потому что со случайным партнером это не имеет никакого значения, понимаете? Ведь вы его больше никогда не увидите. Вы назовете такую позицию эгоистичной, но я опять не соглашусь с вами. Когда вы знаете, что хорошо для вас, вы научитесь дарить чувственную радость своему партнеру. Причем не только в кратковременных связях, но и в крепком браке. Ведь вы не станете отрицать, что сексуальное удовлетворение является важной частью крепкого брака, не так ли, доктор Флемминг?

Ведущий, а также смазливый парень за стеклом давно уже делали какие-то знаки, пытаясь привлечь к себе их внимание. Но Деннис все же ответил:

– Безусловно, доктор Мэрфи. Однако истинное понимание своей сексуальной сущности и затем полное удовлетворение более вероятны в крепких, доверительных, любовных отношениях. Особенно это касается женщин. Для раскрытия их сексуального потенциала особенно важно нежное, терпимое, заботливое отношение партнера. И время. Вряд ли это возможно в беспорядочных связях.

Ведущему явно не терпелось вернуть разговор в более развязную манеру.

– Скажите, док, а вы сами часто пускаетесь в эти свои сексуальные сафари?

Парень за стеклом сорвался с места, подлетел к стеклу и замахал руками, делая Саре какие-то только ей понятные знаки. Сара вспыхнула, затем сказала:

– Без комментариев.

Но как она это сказала! Таким низким, волнующим, загадочным голосом, что вообразить можно было все, что угодно! Например: у меня было столько этих сафари, что не хватит и двадцати радиопередач, чтобы описать вам эти необыкновенные ощущения. Прочитайте лучше мою книгу.

Ведущий был в восторге. Парень за стеклом одобрительно кивнул и вернулся на место.

– Ну а теперь у нас телефонный звонок, – провозгласил ведущий. – Джон, вы в эфире, говорите.

В наушниках послышался треск, какое-то мычание, и, наконец, прозвучало:

– У меня тут проблема. Я думал, может, кто-то из гостей передачи мне поможет.

– Смелее, Джон, говорите.

– Ну… Мы с женой… Мы уже пять лет женаты. Так вот. Если она соглашается на секс хоть, раз в месяц, я уже считаю себя везунчиком. Вот такое дело. Так что вы мне посоветуете?

Деннис открыл было рот, чтобы спросить о подробностях, но Сара опередила его.

– Скажите, Джон, а вы с вашей женой имели интимные отношения до свадьбы?

– Простите, доктор Мэрфи, – вмешался Деннис, – при всем уважении к вам, не имеет никакого значения, имели ли супруги сексуальный опыт до свадьбы. Сейчас они состоят в браке, и у них проблемы. Из этого и надо исходить.

– Да уж, – хмыкнул ведущий, – если парню дают раз в месяц, это проблема, ничего не скажешь.

– Доктор Флемминг, я лишь хотела выяснить, нашли ли супруги себя в сексуальном плане, прежде чем идти к венцу, вот и все.

Парень за стеклом сделал нетерпеливый жест. Что у них за секреты, хотелось бы знать?

– Скажите, Джон, а дети у вас есть? – поинтересовалась Сара.

– Нет.

– Значит, вам вполне по силам превратить ваш дом в сексодром.

Деннис чуть не поперхнулся. И это врач?! Таинственный Джон, похоже, тоже был в замешательстве.

– Не пугайтесь, Джон, – продолжала Сара. – У вас все получится. Прежде всего вам нужно постараться выяснить у жены, есть ли у нее какие-нибудь сексуальные фантазии. Это будет непросто, ведь за пять лет семейной жизни она с вами не поделилась. Но, как только вам удастся узнать о них, действуйте смело. Удовлетворите самые странные и необычные ее желания. Она должна понять, что для вас ее удовлетворение – самое важное.

– Мне кажется, это разумный совет, – с энтузиазмом провозгласил ведущий. – Желаем вам удачи, Джон.

Деннис покачал головой. Нельзя сказать, что совет совсем плохой. Он не пошел бы так далеко, но установление доверительных отношений в браке – первое дело при решении сексуальных проблем. Вот только не уверен он, что проблема Джона – именно сексуальная. Раз за пять лет жена так и не доверилась ему, значит, истинных любовных отношений в браке нет. И никакой «сексодром» им не поможет.

– А теперь, дамы и господа, после небольшой рекламной паузы мы с нашими гостями поговорим о мастурбации.

Деннис закатил глаза. Что за балаган! Они из серьезных вопросов пытаются сделать развлекательную программу.

– Так что вы думаете о мастурбации, док? – спросила, улыбаясь, Сара.

– От мастурбации бывает размягчение мозгов, – пробурчал Деннис. – Разве ваша бабушка нам этого в детстве не говорила?

Она засмеялась – легко, искренне, без дурацких придыханий и интригующей хрипотцы.

– Потом, раз вы читали мою книгу, то вам известно мое мнение по этому вопросу, – добавил Деннис.

– О да. Вы считаете, что мастурбация – личное дело каждого. И не признаете, что наблюдение за тем, как партнер занимается самоудовлетворением, может служить сильнейшим сексуальным стимулом.

У Денниса пересохло в горле. Он живо представил себе, как соблазнительная доктор Мэрфи, раскинувшись на постели, занимается самоудовлетворением. Действительно, сильнейший сексуальный стимул.

– Через десять секунд мы в эфире, – сообщил ведущий.

Деннис со вздохом поправил микрофон.

4

Сара устроилась в мягком кресле с пакетиком соленых орешков. Настроение у нее было превосходное. В профессиональном смысле все удалось как нельзя лучше. Она, конечно, очень удивилась, обнаружив в студии доктора Флемминга. Судя по выражению его лица, он тоже не ожидал с нею столкнуться. Но передача, кажется, получилась. Конечно, мама наверняка не раз осуждающе поджала губы, если она вообще слушала передачу. Да и выражение лица Денниса говорило о том, что крыть ему нечем.

Деннис… Сара сладко потянулась и взяла в руки книгу доктора Флемминга. Фото на обложке нет. Лишь список его научных заслуг. Весьма впечатляющий, кстати. Потому Сара и думала, что доктор Флемминг – пожилой лысеющий кабинетный червь, с брюшком и в очках. Тип, который горой стоит за условности только потому, что у самого не хватает мужской силы на то, чтобы их нарушить. На деле же доктор Флемминг оказался… что греха таить, он оказался на редкость привлекательным мужчиной.

Сара почувствовала, как при мысли о Деннисе приятное тепло разливается по ее телу. Ей представилось, что его окружает почти видимая красная аура. Вот только его профессиональная доктрина… Может ли быть так, что этот молодой, горячий, очень красивый мужчина искренне проповедует воздержание вне брака, прочность семейных уз, верность одному партнеру? Может, он ханжа? Ей приходилось встречать мужчин, которые разглагольствуют о семейных ценностях, а сами лезут под юбку случайной знакомой.

Раздался телефонный звонок. От резкого звука Сара так и подскочила. Чего ей бояться, ведь уже выяснилось, что никакой маньяк на нее не нападал! Нервы.

Сара сняла трубку. Это был ее помощник.

– Привет, Родни. Какие новости?

– Привет, Сара. Только что звонил на радио. Вы представляете, число звонивших во время передачи превысило рекордную отметку на сорок процентов! Невероятно. Поздравляю. Вы были великолепны. Да и доктор Флемминг не подкачал. Только вы без конца сбивались на свой научный жаргон и начинали бубнить, как два занудных профессора. Я устал вам руками махать. Я вам уже говорил, Сара, слушателям это скучно. От вас им хочется услышать что-нибудь пикантное, понимаете? Только тогда вашу книгу будут хорошо покупать. Выше рейтинг – больше денег. Не забывайте этого, хорошо?

4
{"b":"146871","o":1}