Литмир - Электронная Библиотека

— Доброе утро, Вера, — крикнула она через старый дощатый забор Траверсов.

Веры не было видно из-за простыни, которую она с помощью прищепок развешивала на веревке. В ответ на приветствие тотчас показалось ее розовощекое, немного огрубевшее лицо. Во рту неизменно торчала сигарета. Соседка весело пожелала Энни доброго утра. Вера была миниатюрной и очень общительной женщиной с короткими вьющимися каштановыми волосами.

— Как жизнь?

— Прекрасно, — машинально ответила Энни.

Развесив еще одну простыню, Вера подошла к забору и пытливо взглянула на Энни своими ярко-голубыми глазами.

— У тебя всегда один и тот же ответ — «прекрасно», — сказала она.

— Ну… — пожав плечами, промямлила Энни.

— Я бы уж точно не чувствовала себя прекрасно, потеряв навсегда своего Сида и оставшись с двумя маленькими детьми, которых нужно теперь растить самой.

— Ну… — снова сказала Энни.

Она всегда чувствовала, что Вера и Сид излучают доброту. Они были хорошими соседями и даже прислали траурный венок на похороны Лаури, однако женщины так и не сблизились. Они, как и сейчас, общались главным образом через забор. Энни больше дружила с Валерией, к которой, впрочем, никогда не испытывала особой симпатии.

Сара с Дэниелом с потерянным видом побрели в сад.

— Почему бы вам не пойти поиграть к соседям? — предложила Энни. Из квартиры Каннингхэмов как раз доносились пронзительные вопли.

Сара отрицательно покачала головой. Дэниел, похоже, вообще оставил без внимания слова матери и направился к качелям. Они оба сели на сиденье, и Сара слегка оттолкнулась ногой.

— У меня есть то, что сможет развеселить вас обоих.

Вера исчезла в доме и через минуту вернулась с двумя огромными темно-оранжевыми апельсинами с толстой кожурой.

— Они просто объеденье — сладкие, сочные и без единого зернышка!

Дэниел даже не пошевелился, чтобы взять апельсин, а вот Сара, к стыду Энни, подошла к забору и забрала оба фрукта.

— Большое спасибо, — вежливо произнесла она. — Мы уже сто лет не ели апельсинов.

— Вот это да! — Вера оперлась смуглыми руками на забор. — Все очень хреново, так ведь, Энни? И если ты снова скажешь «прекрасно», я принесу еще один апельсин и запущу им в тебя!

Было ужасно трудно не разрыдаться в присутствии Веры, которая отнеслась к ней с таким участием. Энни молча кивнула.

— Послушай, милая, у меня целая груда постиранных вещей, которые нужно развесить, да и обед еще надо приготовить, но я обязательно заскочу к тебе сегодня около трех часов. Мне кажется, тебе просто необходимо выговориться.

— Я бы уже давно зашла к тебе, — сказала Вера, — но люди здесь ужасно замкнутые, и мне не хотелось навязываться. Будь я там, где мы когда-то жили, на Смитдаун-роуд, я бы ни минуты не колебалась. С тех пор как мы переехали сюда, я больше всего скучаю по своим соседям. У тебя есть пепельница, милая?

Энни пододвинула ей пепельницу и описала плачевную ситуацию, в которой оказалась. Вера сказала, что, по ее мнению, продать дом — это безумие.

— Но что еще мне остается делать? — с отчаянием в голосе спросила Энни. — Мне приходится жить на восемьдесят фунтов.

Вера яростно дымила сигаретой и усиленно думала.

— А как насчет того, чтобы поработать портнихой? — предложила она. — Я с трудом поверила, когда ты мне сказала, что свою одежду ты сшила сама.

Энни взглянула на швейную машинку, стоящую на маленьком столе у окна.

— Даже не знаю, — неуверенно произнесла она. — Я вообще-то нигде не училась этому ремеслу, а кроме того, я не умею пришивать воротнички. — Она вспомнила, как тяжело пошло дело с печатанием на машинке, но подумала, что шить одежду было бы совсем другое дело — можно заранее определиться с ценой.

— Женщины постоянно ищут хорошую портниху, — обнадеживающим тоном сказала Вера. — Ты могла бы пойти на курсы и, так сказать, восполнить пробелы в образовании. Я была бы счастлива порекомендовать тебя своим знакомым. — Она легонько постучала по зубу ногтем. — А тем временем тебе нужно немного деньжат, не так ли?

— Счет за электричество может прийти в любой момент, а в начале июня нужно выплатить ипотечный кредит.

Вера щелкнула пальцами, словно ее посетила блестящая идея.

— Послушай, а почему бы тебе не освободиться от хлама? Избавься от старых детских игрушек, непарных блюд и набора ножей, которыми ты никогда не пользуешься, инструментов, разных безделушек, которые тебе уже надоели и за ненадобностью засунуты подальше в сервант. Держу пари, что и твой платяной шкаф забит одеждой, которую ты никогда больше не наденешь.

— И что же мне делать со всем этим добром? — озадаченно спросила Энни.

— Продать его, — засмеявшись, сказала Вера.

— И кому же?

— Да ты, милая, верно, никогда не бывала на рынке, расположенном на Грейт хомер-стрит?

Когда Энни отрицательно покачала головой, Вера продолжила:

— Торговцы постоянно присматривают хорошие вещички, которые потом можно выгодно перепродать, — это, в основном, разные безделушки и подержанная одежда. Как только ты подготовишь вещи, я отнесу их и посмотрю, что за них можно выручить.

— Тебе незачем так хлопотать. Я сама их отнесу.

Энни вдруг вспомнила, что срок страховки на их старенький «форд англия» вот-вот подойдет к концу и нужно по-прежнему платить налог.

— Боже правый! Милая, да когда продавцы увидят твое невинное лицо, они скорее всего предложат тебе сущие гроши. Нет, — твердо сказала Вера. — Я отнесу твои вещи сама, и можешь быть уверена, ты получить за них приличную сумму. Этого хватит, чтобы оплатить счет за электричество, или меня зовут не Вера Барклей.

После ухода Веры Энни всерьез задумалась о том, чтобы начать шить одежду.

Она бы пошла на это. Она сделала бы все, что угодно, лишь бы сохранить дом и вытащить свою семью из той пропасти, в которой они очутилась, хотя Энни не горела желанием шить одежду для других людей. Покупатели наверняка предпочли бы одежду, выполненную по шаблону, однако она редко прибегала к выкройке. В основном Энни черпала идеи из головы, разбавляя свои модели небольшими оригинальными дополнениями, такими как плиссированный лиф или же вышитый цветочек на кармане. Вообще-то она всегда испытывала легкий трепет после того, как изделие было закончено, хотя ничто не доставляло ей большего удовольствия, чем вид костюмов, сшитых специально для пантомимы, постановка которой когда-то проходила в школе Гренвиля Лукаса. Энни не представляла, как можно использовать свое воображение, занимаясь пошивом одежды для других женщин.

Детишки приняли активное участие в грандиозной сортировке вещей, с удовольствием роясь в сервантах и выдвижных ящиках, словно для них это была игра. Дэниелу очень нравилось копошиться на чердаке, хотя он не желал расставаться ни с одним из своих сокровищ. Он сверкнул непокорным взглядом, увидев, что в поисках детских игрушек мать открывает шкаф в его комнате.

— Но ты же не играешь ими уже несколько лет! — воскликнула Энни, когда сын отказался расстаться с пластиковым телефоном, который ему подарили на первый день рождения.

— Я не хочу отдавать его, — проворчал мальчик. — Он мой.

— Ну хорошо, мое солнышко. Мне бы и в голову не пришло взять у тебя то, что ты хочешь себе оставить. А откуда у тебя все эти вещицы? — Она указала на ряд миниатюрных машинок, аккуратно расставленных на подоконнике.

— Мне подарил их папа. — Дэниел вдруг расплакался. — Пожалуйста, не забирай машинки, которые купил мне папочка!

— О Дэниел! — Энни опустилась на колени и заключила сына в объятия.

Сынишка весь горел. Он сделался очень замкнутым с тех пор, как умер Лаури, и она не представляла, что делать. Все, что она могла придумать, это оказывать ему как можно больше внимания.

— Я просто не знала, что папочка купил тебе такое количество машинок, вот и все. — Каждый раз, когда Лаури на время уезжал из дома, он привозил Дэниелу машинку размером со спичечный коробок, а Саре — книжку.

74
{"b":"146640","o":1}