Литмир - Электронная Библиотека

— Нормально.

— Нормально! И это все, что ты можешь сказать? А я-то думала, что это должно быть восхитительно, ну знаешь, потрясающе и все такое прочее.

— Я однажды прочитала в какой-то книге, что женщинам не всегда это нравится с первого раза. Чем дольше ты этим занимаешься, тем больше вероятность получить организм.

— Да не организм, а оргазм.

— А тебе-то, скажи на милость, откуда это известно?

— Ну вообще-то ты не единственная, кто читает книжки, — фыркнула Энни. — Хочешь на завтрак бекон с яйцами?

— Если только ты поджаришь яйца с двух сторон, — сказала Сильвия так, словно делала ей огромное одолжение.

Энни приложила руку к виску.

— Есть, мэм.

Сильвия исчезла в ванной комнате, громко хлопнув дверью. Вскоре она появилась в черных брюках и длинном свитере, как раз подоспев к завтраку.

Подруги ели молча. После завтрака Энни начала убирать со стола.

— А ты себя чувствуешь как-то по-другому? — поинтересовалась она.

Сильвия задумалась.

— Да не то чтобы очень.

— А вот я бы, наверное, почувствовала себя другим человеком. От одной мысли о том, что мужчина может увидеть меня голой, у меня кружится голова. — Энни исчезла в своей комнате, чтобы одеться. — А больно было? — закричала она оттуда.

— Немножко, — последовал ответ.

— Одна моя знакомая занималась этим с моряком. Так вот она сказала, что испытала ужасную боль.

— Ну, в моем случае ощущения были не такими уж и болезненными, — сердито сказала Сильвия. — Вообще-то, Энни, я бы предпочла оставить эту тему.

— Просто я никак не могу поверить, что одна из нас переспала с мужчиной. — Энни сделала паузу, пристегивая чулки. — Мне кажется, что мы должны были сделать это одновременно, впрочем, имей в виду, я не испытываю особого желания.

— Возможно, если бы ты в тот момент вошла в спальню, Теду удалось бы получше справиться с задачей. Ты ему явно понравилась, Энни.

— О чем это ты?

Сильвия вошла в спальню подруги.

— У него ничего не получилось. Тед сказал, что он импотент или что-то вроде этого.

— Импотент? То есть ты хочешь сказать, что после всего, что произошло между вами, ты все еще девственница? — Энни почувствовала себя немного разочарованной.

— Сомневаюсь, — сказала Сильвия. — Тед сделал это при помощи пальца. Он назвал это «пальчиковой дефлорацией».

— Господи! — пробормотала Энни, содрогаясь от ужаса и смеха.

— Он попытался надеть презерватив, но ему это не удалось.

Энни отвернулась, чтобы спрятать лицо, заканчивая возиться со своими чулками. Она чувствовала, что ее щеки покрылись густой краской, пока она старалась сдержать приступ смеха, вызванного мыслью о том, что презерватив взял да и соскользнул с крошечного пениса. Она ударила себя по губам, да так сильно, что ей стало больно. Ее плечи задрожали. Постепенно смех выплеснулся наружу, поднимаясь из самых глубин ее естества, и Энни сползла на пол, заливаясь хохотом.

— Энни! — Сильвия резко повернулась, склонившись над краем кровати и наблюдая за тем, как ее подруга корчится от смеха. — В этом нет ничего смешного, — сказала она обиженным голосом. — На самом деле это печально. У меня была ужасная ночь. Тед хотел продолжать это снова и снова. Мы долго ждали, когда же встанет его молодец, как дожидаются, когда подойдет тесто.

От этого сравнения Энни снова захохотала.

— Ты ужасно жестокая, Энни Харрисон. — В тот момент, когда Сильвия заговорила, ее губы тоже задергались от смеха. — По-моему, эта ситуация действительно выглядит довольно комичной.

Сделав над собой усилие, Энни все-таки смогла успокоиться.

— Что заставило тебя пойти на это, Сил?

— Даже не знаю. — Сильвия уткнулась лицом в ладони. — Многие девчонки из колледжа уже переспали с парнями. Вот и я подумала, что пора бы и мне это сделать. А Тед Деакин идеально подходил на эту роль. Он старше и имеет опыт. Проблема лишь в том, что у него слишком уж много опыта. У Теда ничего не получается с женщинами с тех пор, как от него ушла жена. Он думал, что со мной снова почувствует себя мужчиной. Поверь мне, выбирать надо тех, для кого этот этап жизни уже позади, — угрюмо добавила она.

То, что Тед был разведен, лишь добавило остроты тому, что случилось прошлой ночью. Эта новость еще раз подтвердила, что Сильвия действительно вступила во взрослый мир.

— Бедный Тед, — нравоучительным тоном сказала Энни. Он казался таким милым. Она вспомнила его обворожительную улыбку. — Вы попытаетесь снова?

Сильвия скривилась.

— Ни за что! Если хочешь знать, я рада, что стала женщиной. Женщинам не надо притворяться. Если они не в настроении, то просто ложатся на спину и думают об Англии.

После ленча в канун Рождества компания «Стикли и Пламм» проводила традиционную вечеринку в офисе. Это было что-то вроде официального собрания, когда все направлялись в кабинет мистера Грейсона, чтобы пропустить бокальчик хереса и попробовать сладкий пирожок с начинкой из изюма, приготовленный лично мисс Хунт. Разговор был натянутым, а обстановка еще суше, чем херес. Все вздохнули с облегчением, когда в полчетвертого мистер Грейсон радостно произнес: «Желаю каждому из вас счастливого Рождества», что означало, что пора расходиться. Теперь сотрудники могли уйти домой.

Энни стремглав бросилась наверх.

Она как раз застегивала пальто, когда в проеме двери неожиданно появилась шарообразная фигура мистера Руперта.

— Ты уже уходишь, Энни? — спросил он, делая вид, что никак этого не ожидал. — Я еще не пожелал тебе веселого Рождества.

— Пожелали, там, внизу, — запинаясь, сказала она.

— Ну, это было всего лишь простое рукопожатие. — И не успела она осознать, что происходит, как он прижался своей толстой физиономией к ее лицу и начал размазывать слюни по ее губам. — Веселого Рождества, Энни. — Он попытался поцеловать ее снова, но ей удалось, нагнувшись, проскользнуть у него под рукой.

Сбегая по ступенькам, Энни вытерла рот рукавом. Она чувствовала себя так, словно ее вымазали в грязи.

Девушка решила, что если мистер Руперт не научится держать себя в руках, она уволится, даже если в другом месте ей станут платить меньше.

— С какой это стати должна уходить ты? — сердито сказала Мари. — Это ему следует подыскать новую работу. И почему бы не рассказать этой желчной мисс Хунт, что происходит?

— Я посмотрю, как будут развиваться события после Рождества.

— Куда ты сегодня думаешь пойти?

Мари собиралась в «Гранд». Она положила свой белоснежный фартук в сумку вместе с туфлями на плоской подошве. Ее лицо было ярко накрашено.

— Мы с толпой отправляемся в «Каверн».

— Вспомните обо мне, когда будете там веселиться. Сегодня вечером в отеле состоится грандиозный ужин, а в номере «люкс» еще и вечеринка. — Мари блаженно улыбнулась. — Похоже, теперь мы поменялись ролями. Когда-то я каждую ночь пропадала в городе, а ты оставалась дома, чтобы ухаживать за мамой и папой. — Уроки ораторского искусства сгладили ливерпульский акцент Мари, и она уже больше не говорила «мам и пап».

— Я очень горжусь тобой, Мари, — тихо произнесла Энни.

Ее сестра была так занята на работе, что еще ни разу не побывала в «Каверне».

— А я горжусь тобой, сестренка. — Мари смотрела в окно на темные улицы, однако по выражению ее лица было видно, что ее мысли витают где-то далеко. — Помнишь тот день, когда Бруно привез нас в частную клинику? Уходя, ты сказала: «Все образуется». Я не переставая думала о твоих словах после того, как у меня отняли ребенка. В то время я не верила тебе, но теперь поняла, что ты была права. С нами теперь все в порядке, ведь так, сестричка?

— Ну, если не считать этого гадкого Джереми Руперта, то можно сказать, что да.

В канун Нового года в доме Галлахеров царил настоящий хаос. Во-первых, постоянно падали украшения, которые были развешены по всему дому. К тому же в гостиную никто не мог войти без стука, поскольку там находился Алан со своей невестой Нормой. Дочери Томми, Мэрилин и Дебби, на какое-то время остались с бабушкой, пока их мама с папой пошли в кино. Малышки играли с куклами прямо на полу. А наверху Майк на своем новом граммофоне слушал песню «Голубые замшевые туфли» в исполнении Элвиса Пресли, в то время как трое парнишек, приходящихся ему младшими братьями, слонялись по дому, постоянно доставляя какие-нибудь неприятности, и время от времени подходили к столу, чтобы перекусить. Дядюшка Берт предусмотрительно сбежал в паб.

34
{"b":"146640","o":1}