– Это ее портрет висит в вашей библиотеке?
Он молча кивнул.
– Мне очень жаль, мистер Синг, – пролепетала Мелин.
Ей хотелось узнать историю его любви, но она боялась расспрашивать его об этом. Похоже, что одна из причин его благосклонности к ней заключается именно в том, что она похожа на его возлюбленную. Может, она сможет как-нибудь помочь ему?
На их столике появились бокалы с рубиновым вином.
– Давайте выпьем за любовь, – сказал раджпут, поднимая свой бокал и заметно оживляясь.
– За любовь, – поддержала его Мелин.
За ужином они разговорились о политике, мировой истории, индийской и европейской кухне, и история его любви, казалось, снова была забыта. Время перевалило за полночь, и Мелин стала поглядывать на часы.
– Давайте закажем еще вина, – предложил мистер Синг.
– Нет-нет, с меня довольно, – отказалась Мелин. – Спасибо, мистер Синг. Уже поздно, мне бы хотелось вернуться в отель.
– Пожалуйста, Мелин, не откажите…
Он посмотрел на нее таким умоляющим взглядом, что у нее сжалось сердце. В его глазах снова появилась мука, и еще в них был какой-то странный блеск. Мелин чувствовала, что ему хочется продлить время в ее обществе. Богатый человек, подумала она, а так одинок. Возможно, в семье его не любят и не понимают.
– Хорошо, – согласилась она. – Только, извините, мне нужно сходить в дамскую комнату.
Когда она вернулась, на их столе уже стояла бутылка вина и наполненные бокалы.
– За любовь, – снова провозгласил он, протягивая ей бокал.
– За любовь.
Осушив свой бокал, Мелин снова незаметно глянула на часы. Половина первого. Ей уже давно пора быть в постели. Может, ей просто встать, попрощаться и уйти?
– Мистер Синг, – проговорила она и вдруг почувствовала, как немеет ее язык. – Мистер Синг… – с трудом повторила она и снова сбилась. Ей казалось, что ее язык с каждой секундой становится все неповоротливее, будто его заменили на ватный, а мысли разбегаются в разные стороны, как мыши при появлении кота. – Извините, но, к сожалению, мне… придется покинуть вас… – наконец с трудом выговорила она и застыла, прислушиваясь к странному шуму в голове. Неужели она так сильно опьянела от двух бокалов легкого вина? – Мне пора… – успела добавить она перед тем, как у нее перед глазами все поплыло.
Уже больше часа Ананд беспокойно ворочался в постели, пытаясь отогнать тревожные мысли. Безуспешно. Он даже не заметил, что лег в постель в одежде, и, несмотря на работающий на полную мощь кондиционер, был весь покрыт испариной.
Последний раз он звонил Мелин в одиннадцать, когда они с Рани, поужинав, вышли из ресторана, но она не ответила на звонок.
Проводив Рани до отеля «Рэдженси», где она сняла номер, он порывался съездить в «Рам Багх» и объясниться с Мелин, но не сделал этого. Что бы он сказал ей, явившись в половине двенадцатого ночи? Рассказать о том, что случилось с Рани, он не имел права. Рани просила его хранить это в тайне до того момента, пока не найдется кто-то надежный, кто согласится помочь ей.
И он не собирается бросать Рани в беде. Она обратилась к нему, а не к кому-то другому, и это значит, что она доверяет ему, надеется на его помощь. Нужно иметь вместо сердца кусок камня в груди, чтобы не откликнуться на просьбу женщины, которая попала в такое положение. Хотя он пока слабо представлял себе, каким образом сможет помочь ей.
Кроме того, Рани отказалась утром лететь обратно в Дели. Заявила, что хочет поездить по Раджастхану с ним и его туристкой. Он с трудом уговорил ее не делать этого, а лучше провести неделю в Джайпуре и дождаться, пока они с Мелин закончат тур, чтобы вместе вернуться в Дели.
А принцесса? Она наверняка обиделась. Как он будет смотреть ей в глаза? Что будет говорить? Соврать он ей не сможет, а если смолчит, она заподозрит что-то. И тогда они станут отдаляться друг от друга. А этого Ананд пережить не сможет. Он даже представить себе не может, что его принцесса вдруг станет с ним чужой и отстраненной. Почему он, дурак, до сих пор молчал? Почему до сих пор не сказал ей о своей любви?
Ананд беспокойно перевернулся на левый бок и почувствовал, как что-то больно врезалось ему в ребра. Неужели это его сердце пытается выскочить из груди и сбежать от боли и тревог?
Он приложил к сердцу руку и нащупал что-то твердое в боковом кармане рубахи. По лицу скользнула усмешка, когда он достал из кармана дешевое колечко – трофей его очередного уличного приключения.
Он вспомнил, как, распростившись с Рани, шагал по улице, не зная, что ему делать.
Почувствовав, как кто-то сзади потянул его за рубаху, он резко остановился и обернулся. Перед ним стояла женщина средних лет, по виду уличная торговка.
– Сахиб, сахиб, помоги. Плохой день сегодня, ничего не заработала… Дети останутся голодными… – запричитала она, вынимая из-за пазухи что-то, завернутое в носовой платок. – Вот, сахиб, купи колечко, помоги нам поужинать.
Развернув платок, она протянула Ананду бронзовое колечко со вставленной в него сверкающей стекляшкой. Ананд насмешливо поморщился, вздохнул и полез в карман за бумажником.
– Сколько ты хочешь за эту «драгоценность», сестра? – спросил он.
– Двадцать пять рупий, – ответила женщина.
Ананд вынул из бумажника сто рупий и протянул ей.
– Вот тебе на еду, сестра. А колечко оставь себе. Можешь продать его еще раз. Желаю удачи, – сказал он и повернулся, чтобы продолжить свой путь.
– Подожди, сахиб! – окликнула его женщина и, быстро сунув деньги за пазуху, снова протянула ему колечко. – Возьми колечко, подари невесте, залог любви – навеки вместе, – пропела она весело.
Ананд не смог сдержать улыбки, взял из ее руки колечко и сунул в карман рубахи.
И с каких это пор уличные попрошайки и торговки стали говорить стихами?
А может, это колечко – знак того, что они с Мелин поженятся? Может, так судьба подсказывает ему, что он не должен медлить? Он потянулся к выключателю, желая получше рассмотреть скромный намек судьбы.
Свет лампы над кроватью брызнул ему в глаза и на несколько секунд ослепил. Ананд зажмурился и потер глаза, а когда открыл их, тут же решил, что он спятил.
У него на ладони лежало изящное золотое колечко с голубым сапфиром!
Не может быть! Этого просто не может быть!
Часто моргая, он уставился на колечко, ожидая, что оно снова превратится в бронзовую дешевку. Но колечко оставалось истинной драгоценностью, цена которой была несколько сотен долларов.
Он резко сел. Что за чертовщина? Он ведь собственными глазами видел, что колечко было бронзовым со стекляшкой! Как оно могло превратиться в золотое с сапфиром?
Он подбросил колечко несколько раз на ладони. Может, торговка по ошибке дала ему другое? Что ж, тогда утром он попробует найти ее и вернуть ей кольцо. Хотя… Откуда у уличной торговки могло взяться такое дорогое кольцо? И, обладая таким сокровищем, стала бы она болтаться по улицам, надеясь заработать копейки?
От домыслов у Ананда снова голова пошла кругом. Пытаясь прервать поток бесполезных мыслей, он сел, подложив под спину подушку, погасил свет и стал повторять Гаятри мантру.
Мантра оказалась эффективным средством. Он незаметно сменил положение тела и безмятежно заснул.
В восемь часов утра, наскоро выпив чаю в ресторане своего отеля, Ананд уже торопился к выходу.
Проснувшись полчаса назад, он первым делом полез в карман рубахи и достал колечко, чтобы убедиться, что оно за ночь не превратилось в бронзовое. Быстро приняв душ и одевшись в чистую одежду, он решил пройти по тому же пути, которым вчера вернулся в свой отель, надеясь встретить вчерашнюю уличную торговку.
Он шел по утреннему городу, часто оглядываясь, рассматривая прохожих и первых торговцев, открывающих свои магазины и лавки. Среди прохожих уже появились разносчики сигарет с лотками, подвешенными к шее, продавцы легких традиционных закусок, несущие свой товар на голове, заспанные нищие. Присматриваясь к каждой женщине из простонародья, Ананд пытался вспомнить, как выглядела та, которая продала ему кольцо. Он помнил, что она была высокой, худой, одетой в темно-синее или темно-зеленое сари. Ее лица Ананд вспомнить не смог.