Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не может быть! Он либо выпил больше положенного, либо просто бредит. Нет, это невозможно! – мысленно твердил себе он.

Наконец, с трудом оторвав взгляд от портрета, он повернулся к хозяину, который что-то вкрадчиво бормотал Мелин.

– Мистер Синг, а кто эта женщина?

Хозяин какое-то время смотрел на него в недоумении.

– Извините, что прервал ваш разговор, – улыбнулся Ананд. – Но мне очень захотелось узнать, чей это портрет. Он написан совсем недавно, лет тридцать назад. Кто эта женщина?

Воцарилось натянутое молчание. Тяжело вздохнув, мистер Синг откинулся в кресле и стал нервно потирать ладони.

– Эта женщина… – начал он надломленным голосом. – Эта женщина – моя единственная любовь.

– Извините, мистер Синг, – сказал Ананд. – Я не думал, что затрону что-то очень личное. Я не хотел…

Хозяин судорожно перевел дыхание.

– Это было давно, ее больше нет в живых.

– Еще раз извините, мистер Синг, что заставил вас вспомнить что-то трагичное, – сочувственно сказал Ананд.

– Не стоит извиняться, мой друг. И ты не заставил меня вспомнить о ней, потому что я просто никогда ее не забываю…

– Я вас понимаю. Она была очень красивой. – Ананд снова посмотрел на портрет, а потом перевел взгляд на Мелин.

Поразительно! Невероятно! Этого не может быть!

Мелин широко открытыми глазами смотрела на поникшего хозяина, явно сражавшегося с душевной мукой.

– Но теперь не время горевать, – наконец сказал он, пытаясь улыбнуться. – Особенно, когда у меня в гостях такие милые молодые люди.

– Боюсь, мистер Синг, что нам уже пора вас покинуть, – сказал Ананд. – Мы очень благодарны вам за ваш чудесный прием.

Мелин встала.

– Да, мистер Синг, думаю, что Ананд прав. Большое спасибо за гостеприимство и угощения. И особенно за вашу интересную компанию. Я очень рада, что мы познакомились.

Дарджан Синг вскочил с кресла.

– Собираетесь покинуть меня? О нет! – воскликнул он шутливым тоном. – А почему бы вам, друзья мои, не остаться в моем доме на ночь?

– Спасибо, но мы не хотели бы злоупотреблять вашим гостеприимством, – быстро ответил ему Ананд.

– Конечно, спасибо вам, мистер Синг, но нам лучше уехать, – поддержала его Мелин.

Старинные настенные часы, висевшие напротив письменного стола, показывали одиннадцать. Ананд и Мелин переглянулись.

– О, не стесняйтесь, друзья мои, в моем доме четыре уютных спальни для гостей: выбирайте, какие вам больше понравятся. Уверяю вас, вам будет очень сладко спаться. Тем более что уже поздно. Пока доберетесь до города… Оставайтесь, прошу вас, – проговорил хозяин умоляющим голосом.

Мелин пожала плечами и посмотрела на Ананда.

– Не хотим вас обижать, мистер Синг, но будет лучше, если мы поедем в свои отели, – твердо проговорил Ананд.

– Вы предпочитаете отель домашнему уюту? Нет, дорогие мои, я вам не верю. – Мистер Синг нажал кнопку у письменного стола. – И не надейтесь, что я отпущу вас в такое безбожное время.

Ананд нетерпеливо вздохнул.

– Но у нас завтра очень насыщенная программа. Наша машина будет ждать… – попытался возразить он.

– Вот поэтому вам лучше заночевать у меня. Выспитесь, как следует, а утром отправитесь по своей программе, – заверил его хозяин. – Мой шофер отвезет вас к отелю.

Казалось, у них не было другого выхода, как согласиться на его предложение. Мелин выглядела уставшей и наверняка была бы счастлива поскорее отправиться в постель. И все же в душе Ананда было неспокойно. Недобрые предчувствия копошились в груди и нагнетали тревогу. Что этому человеку от них нужно, вернее, чего ему нужно от Мелин? Кроме того, этот портрет… Что-то темное задумал хитрый раджпут.

– Нет-нет, мы поедем в свои отели, мистер Синг, – снова запротестовал Ананд. – Я несу ответственность за свою туристку. У меня будут неприятности, если мой шеф узнает, что мы не ночевали в своих номерах, – соврал он.

– Глупости, мой друг. Ваш шеф в Дели, и ему нет дела до того, где вы ночуете, – ответил, похлопав Ананда по плечу, настойчивый и властный хозяин.

– И правда, Ананд, почему бы нам не остаться? – вмешалась Мелин.

В дверь библиотеки постучали.

– Входи, Лила! – крикнул хозяин, и в дверях показалась молодая служанка. – Проводи, пожалуйста, моих друзей в спальни. – Он повернулся к ним и протянул им руку. – Спокойной ночи, дорогие мои. Я вам очень благодарен за то, что вы украсили своей чудесной компанией мой досуг.

Мелин и Ананд по очереди пожали ему руку.

– Спокойной ночи, мистер Синг.

Мелин лежала в постели и смотрела в темноту. Еще совсем недавно ей казалось, что стоит ей прикоснуться к подушке, как она тут же провалится в сон. Но теперь ее сон вдруг куда-то пропал, и от усталости не осталось и следа. А вместо этого в голове проносилось множество мыслей.

Почему Ананд весь вечер был так подозрителен? Почему так не хотел оставаться в этом доме на ночь? Мистер Синг с самого начала показался ей очень милым человеком, и она не видела ни малейшей причины для подозрительности. Вечер прошел великолепно, ничего странного или подозрительного она не заметила. Что же нашло на Ананда? Он даже выбрал спальню рядом с ней, и перед тем, как они разошлись, пристально посмотрел на нее, как будто хотел заверить, что будет с ней, если что-то случится.

Милый Ананд. Она уверена, что он любит ее, и эта любовь родилась не пять дней назад, а когда-то очень давно. Когда? Не важно. Важно, что эта любовь до сих пор живет в их сердцах.

Только почему он не скажет ей об этом? Она видит эту любовь в его глазах, а он молчит. Почему? Может, потому, что она никак не решит, как ей быть с Эриком? Но разве он сам не видит, что с Эриком у нее ничего не было, нет и быть не может? Или это его отношения с его девушкой стоят между ними?

Как глупо. Она ведь тоже видит, что у него с той девушкой ничего нет. Он сам как-то сказал, что они чужие.

– Ананд, – прошептала она и вздохнула.

А может, ей самой нужно сделать первый шаг? Открыться ему, сказать, что ее сердце тянется к нему, и она не может больше подавлять свои чувства, не может больше ждать?

Она включила лампу над кроватью, посмотрела на часы. Полвторого ночи. Он сейчас наверняка крепко спит. Интересно, что ему снится? Может, он во сне слышит все эти слова, которые она хочет сказать ему, слышит, как ее сердце зовет его?

А вот ей по-прежнему не до сна. И ворочаться с боку на бок надоело. Она откинула легкое одеяло и встала. Может, прогулка в саду поможет ей заснуть?

Набросив платье, она выглянула за дверь. В коридоре на стенах горели светильники. Она выскользнула за дверь и тихонько затворила ее за собой. Затем спустилась по лестнице и оказалась у боковой двери. Замок легко поддался, и она вышла в сад.

Опьяняюще сладкий аромат окутал ее, и с наслаждением вдыхая его, она пошла по темной аллее, в конце которой горел одинокий фонарь, пытаясь отыскать среди спящих деревьев и кустов тот, которому, как и ей, в эту ночь не спалось.

Аромат заставил ее сойти с аллеи, углубиться в темноту сада и наконец привел к кусту, источавшему его.

– Тебе тоже одиноко и хочется любить? – спросила она, наклоняясь к кусту и вдыхая его призывный запах.

Потом опустилась на траву под кустом и закрыла глаза. Как ей хотелось, чтобы Ананд был сейчас рядом!

– Мелин? – послышался откуда-то тихий голос.

Не открывая глаз, она глубоко вздохнула. О нет, не может быть, ей это всего лишь пригрезилось…

– Мелин?

Я здесь, любимый, ответила она мысленно и счастливо улыбнулась. Я здесь и жду тебя. Иди же, иди ко мне…

Со стороны аллеи послышался шорох шагов. Свет резанул ей по глазам и заставил открыть их.

– Мелин, что ты здесь делаешь?

Ананд погасил фонарик и присел перед ней на корточки так близко, что она почувствовала на щеках его дыхание. Он не был бесплотным видением, он был живым, осязаемым и пришел, потому что она звала его. Ее сердце сладко и взволнованно забилось.

18
{"b":"146551","o":1}