Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Козлы, – подумал он. – Тупые, вонючие, недоразвитые козлы».

Но дело свое они сделали.

Эрик вышел на улицу, сел в черный «Форд», который накануне взял напрокат, и двинулся в сторону Фармерс-маркет. На Фэрфакс он запарковал машину и позвонил Лизе.

– Подъезжайте к Фармерс-маркет по Фэрфакс, – проинструктировал он. – Как доедете, поставьте машину, оставьте сумку с деньгами на правом сиденье, а сами выходите и шагайте на другую сторону. Двери не запирайте. Идите прямо по улице пятнадцать минут. Если обернетесь – ваша дочь умрет. Все ясно?

– Да, – ответила Лиза.

– Прекрасно. Когда деньги будут у меня, получите Ники.

– А где я ее увижу?

– Она вас сама найдет.

– Какие у меня гарантии?

– Придется обойтись без гарантий.

Когда Лиза прибыла на указанное место, Эрик первым делом убедился, что «хвоста» за ней нет. Он тут же взял трубку и снова набрал ее номер.

– Слушайте дальнейшие инструкции, – сказал он. – Из машины не выходите, развернитесь и поезжайте по Уилшир в сторону центра.

– Но вы ведь велели мне оставить машину здесь и идти пешком по улице! – растерялась Лиза.

– Все изменилось. Поезжайте дальше. Я вас вижу, так что лучше вам меня слушаться. И никуда не звоните!

Лиза повторила его инструкции в микрофон и обернулась, пытаясь отыскать глазами Майкла. Его нигде не было видно, но она знала: он где-то рядом. Ведь он обещал, что будет держать ее в поле зрения.

Лиза развернулась и поехала вниз по Фэрфакс. Сердце у нее колотилось так часто, что она с трудом соображала. Какая-то невероятная ситуация! Где Ники? Все ли с ней в порядке? Наверное, перепугалась, бедняжка… О боже, если бы можно было очнуться от этого кошмара! Доехав до пересечения с Уилшир, Лиза повернула налево и направилась в сторону центра, напряженно ожидая дальнейших указаний. Когда заверещал телефон, она схватила его в ту же секунду.

– Деньги у вас? – спросил мужчина, больше не заботясь о том, чтобы изменить голос.

– Да, – сказала она.

– Где они?

– В сумке на полу рядом со мной.

– Поднимите сумку и положите на сиденье. После этого отоприте двери и откройте правое окно.

– Но…

– Молчать, дрянь! Если хочешь снова увидеть дочечку, делай в точности, как я говорю!

– Воды тебе принес, – сказал Малыш Джо. Ники лежала на койке. Голова у нее раскалывалась. Она схватила бумажный стаканчик и с жадностью выпила.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– А как ты думаешь? Ужасно! Вы когда меня отпустите?

– Все под контролем, – ответил Малыш Джо. – Твои родители обещали заплатить. Эрик поехал за выкупом. Если все пойдет по плану, через несколько часов будешь на свободе.

– Я здорово разболелась, – стуча зубами, пробормотала Ники.

Джо наклонился, пощупал ей лоб и покачал головой.

– У тебя жар. Постарайся уснуть, – посоветовал он. – Ничего другого не остается.

– А вы отдаете себе отчет, что похищение – это очень тяжкое преступление? – проговорила она.

– Мы тебя не тронем, – пообещал он. – Отпустим, не бойся.

– Когда? – снова спросила она, ежась от озноба.

– Скоро, – заверил Малыш Джо.

Ларри Сингер без стука вошел в квартиру Оливера Рока и застал его в ванной с зубной щеткой во рту.

– Черт, вы меня напугали! – воскликнул Оливер, повернувшись к Ларри.

– А ты что, дверь никогда не запираешь?

– А зачем? – удивился Оливер. – Если кому приспичит, он ее легко ногой вышибет.

– Приятный райончик, – заметил Ларри. – Ну как, готов?

– А вы где собираетесь бегать? – спросил тот.

– А где у вас тут люди бегают?

– Да обычно вдоль моря.

– Отлично, – сказал Ларри. – Едем. Они вышли из дома.

– Можно и пешком пройти, – предложил Оливер. – Преимущество жизни на берегу.

– Да, – согласился Ларри. – Я давно подумываю купить домик на море.

– Так купите, не пожалеете, – посоветовал Оливер. – Можно бегать по песку, дышать морским воздухом, а не смогом. Это круто, старик!

– Согласен, – поддакнул Ларри.

На берегу для столь раннего часа было на удивление многолюдно. Большинство бегали трусцой, другие гоняли на роликовых коньках, бродяги в теньке приходили в себя после сна. Солнце уже заливало берег, и вода манила к себе.

Ларри неспешно побежал. Оливер подстроился под его темп.

– Знаешь, Оливер, ты такой молодой, – начал Ларри, – а уже отхватил огромный гонорар за сценарий. Однако, мне думается, стоит предупредить тебя об опасностях, которыми чреват этот город.

– Да? – Оливер искоса взглянул на него.

– Будь осторожен в выборе знакомств. Это старая формула, но она очень верная. Честность – вот лучшая политика.

– Ну да, – согласился Оливер. – Мой отец тоже всегда так говорит.

– Твой отец очень милый человек, – заметил Ларри. – Цельная натура. Очень важно иметь стержень, если хочешь выжить в нашем бизнесе.

– У меня есть стержень, – заявил Оливер.

– Неужели?

– Ну конечно!

– Стержень и наркотики – вещи несовместимые, – заметил Ларри. – Ты должен бросить эту привычку.

– Послушайте, я время от времени позволяю себе курнуть, ну и что? Это еще не наркомания!

– А кокаин? Забыл? – напомнил Ларри. – У тебя весь нос в порошке.

– Что? – смутился Оливер. И вытер нос тыльной стороной ладони.

– В этом городе принимать наркотики крайне глупо, – сказал Ларри. – Слишком многие плохо кончают.

– Да знаю я все это, – буркнул Оливер. Он уже запыхался, и это его страшно злило, поскольку Ларри оказался куда в лучшей форме, хоть и был на тридцать лет старше.

– Еще одно, – сказал Ларри.

– Да?

– Здесь нельзя спать с чужими женами.

«Ого!» – подумал Onvmep, глядя прямо перед собой. А вслух сказал:

– Как-как?

– Ты меня прекрасно слышал, – ответил Ларри с каменным выражением лица. – Ты не должен спать с чужими женами. Особенно с моей.

– Я не понимаю…

– Перестань! – перебил Ларри и остановился. – Тейлор мне все рассказала.

– О черт! – простонал Оливер и вдруг согнулся пополам – у него сильно закололо в боку. – Зачем она это сделала?

– Мой жена – честная женщина, – объявил Ларри. – А поскольку я в хороших отношениях с твоими родителями, то решил дать тебе возможность объясниться. Когда вы с Тейлор в последний раз были вместе?

– Послушайте, мне очень жаль. Я не знаю, как это произошло. Она говорила, что вы не очень любите секс… Черт, я не собирался это продолжать. И она тоже.

– Все в порядке, Оливер, – спокойно сказал Ларри. – Я понимаю, у каждого были свои причины. Так когда это было в последний раз?

– Пару дней назад. Послушайте, вы поймите, это все было несерьезно! Мы оба понимали, что все уже кончено…

– Ты это уже сказал.

– Да, знаю. Вообще-то, должен признать, вы здорово держитесь… Я удивлен, что она вам созналась. Но мы с ней в любом случае уже решили, что больше никогда. Из уважения к вам.

– Из уважения ко мне, говоришь?

– Может, лучше поговорим о сценарии, а?

– Да, Оливер, о сценарии. Видишь ли, я решил передать его другому автору.

– Да?

– Я не хочу, чтобы ты себя перетруждал. Ты только что продал первый сценарий, думаю, тебе лучше сосредоточиться на его воплощении. Я не хочу отнимать у тебя драгоценное время.

– Послушайте, – сказал Оливер, быстро моргая, – если это из-за нас с Тей, то говорю вам – все кончено!

– Вот именно, Оливер, – сказал Ларри, глядя на него в упор. – Ты совершенно прав – все кончено.

«Черт побери! – подумал Майкл. – Он начинает кружить. Надо было сразу догадаться, уж больно все просто».

Когда Лиза развернулась и выехала с Фармерс-маркет, он пристроился сзади, но так, чтобы тот, кто за ней следил, ничего не заметил. Этим искусством Майкл владел в совершенстве – слежка была составной частью его работы. Но в данном случае он должен был учитывать две машины, а это, разумеется, не облегчало задачу.

84
{"b":"14613","o":1}