Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Доктор выдохся от непривычно долгой речи. Зной и духота были невыносимыми.

Чарли Ясный Месяц, который с присущей ему основательностью чистил и смазывал оружие, завершил эту довольно простую историю об экспедиции, попавшей в беду.

– Конечно, эти узкоглазые черти разгадали наш замысел и, как видите, действительно взяли нас в кольцо. И начались пятнашки со смертью: либо подоспеет спасательная экспедиция, либо жажда и зной вытурят нас из пещеры.

И тут Медный Граф хлопнул себя по лбу:

– Боже правый! Ведь у нас же были с собой…

– Что?

– Фляжки! – одновременно воскликнули Мешок Костей и Джимми От-Уха-До-Уха.

Как известно, они прихватили с корабля несколько фляжек с питьевой водой, но где-то оставили их. А сейчас пот лил с них ручьями, в горле пересохло, языки стали шершавыми, как рашпиль…

Подавленные, сидели моряки среди каменных глыб на гладкой, раскаленной от солнца поверхности вулканической породы.

– Теперь ничего не поделаешь, – просипел Чарли Ясный Месяц, голос его с хрипом вырывался из пересохшей гортани. – Вот разве что вечером какому ловкачу удастся проскользнуть через вражеское окружение и раздобыть водицы… – Он умолк в изнеможении. – А то ведь мы того и гляди изжаримся на этой адской сковородке!..

Убийственный зной до марева раскалил воздух. К нашим приятелям присоединился капитан Дориан. Он украдкой выбрался из пещеры, где без пищи и воды вот уже много часов находились обессиленные члены экспедиции.

– Если не раздобыть воды, профессор Хьюго не протянет до вечера, – хмуро пробурчал он.

– Будем тащить жребий, – предложил Медный Граф. – Кому-то из нас придется пробраться за кольцо окружения и отыскать бурдюк с водой. Мы, по всей вероятности, оставили его у западного берега, на той лужайке, где повстречали Тюльпана… Тот, кому выпадет решка, пойдет на поиски бурдюка.

Такое предложение вполне отвечало матросским этическим нормам. Сам прошляпил – сам и исправляй свою ошибку. Монета взлетела вверх и упала… Медный Граф выиграл, а Джимми От-Уха-До-Уха проиграл. Подбрасывал монету боцман, и судьба вновь круто обошлась с нашим самозваным лейтенантом первого ранга.

Итак Джимми отправился в путь. Он довольно ловко прополз под завалом, а "вот выбраться незамеченным за полукольцо окружения – это была задача не из легких. Правда, полукольцо это не вплотную подступало к скале, но… Стоит только шевельнуться хоть одной ветке, как в это место обрушится огненный шквал. Эта попытка прорваться была сродни русской рулетке. Или пан, или пропал. Ну да ладно, будь что будет…

У подножия скалы, в траве, все еще валялся труп гиганта-китайца. Джимми осторожно подполз к нему. Теперь, толкая перед собой эту огромную тушу, необходимо было сантиметр за сантиметром затащить мертвеца за ближайшую крупную глыбу, но так, чтобы бдительные враги ничего не углядели. Тропическая растительность, разросшаяся за сезон дождей, стояла сплошной стеной, и замысел Джимми, похоже, мог удаться. Приятели следили сверху за уловками Джимми и, по команде Медного Графа, стали осыпать баррикаду, за которой затаились китайцы, градом пуль.

В морских боях этот способ всегда считался очень эффективным: создать искусственную завесу из порохового дыма.

В жарком, застывшем воздухе пороховой дым рассеивается очень медленно.

И Джимми, нахлобучив на себя широкополую соломенную шляпу, снятую с убитого китайца, в открытую устремился к засаде пиратов, то тут, то там отыскивая укрытие от пуль. Лицо его почти полностью было скрыто широкими полями шляпы. Бандиты не стреляли в него, пребывая, видимо, в уверенности, что это их раненый собрат, придя в сознание, решил податься к своим. С баррикады же путешественников продолжалась беспорядочная пальба, якобы ему вслед, но Джимми был уверен, что целятся его друзья весьма тщательно, чтобы ненароком не задеть его…

Еще немного, и Джимми, продравшись сквозь густые, колючие заросли, оказался за кольцом осады. Теперь – скорее к морю, а там, держась береговой линии, надо попытаться отыскать место их привала. Вон и группа пальм: на обратном пути с «Роджера» он залезал на одну из этих пальм, используя ее в качестве наблюдательного пункта. Отсюда, прикинув приблизительно направление, в каком следовало искать, Джимми углубился в заросли густой высокой травы. Продираясь сквозь нее, он буквально наткнулся на лежащий на земле бурдюк с водой. Редкое везенье! Джимми проворно нагнулся и… получил сзади сокрушительный удар по затылку. В глазах у него потемнело, он упал и, прежде чем потерять сознание, успел услышать торжествующий вопль победителя:

– Ну, что ты за молодец, стручок китаеза! Прибыл вовремя, можно сказать, по расписанию… Оп-ля, голубчик, не трепыхайся! А не то я тебя еще раз так огрею, что одно мокрое место останется! Я не привык бросать слов на ветер!

И едва Джимми, придя в себя, сделал попытку приподнять голову, Вагнер, а это, несомненно, был он, в подтверждение своих слов еще дважды огрел его тяжелой деревянной дубинкой.

Первый офицер провалился в беспамятство…

Глава семнадцатая

Другая группа путешественников, занявшая боевую позицию по ту сторону скалы, также изнывала от жажды. Капитан Дориан, несмотря на зной и отсутствие воды, не щадя сил, сновал среди обороняющихся и наведывался в пещеру, чтобы поддержать в людях бодрость духа. Однако в столь безвыходной ситуации пользы от его попыток было мало.

– Остались считанные минуты, и станет совсем темно, а вместе с темнотой придет прохлада, – внушал он Колючке Ванеку, который пока еще держался на ногах, правда, привалясь спиной к каменному барьеру.

– Да, а потом ночь кончится… – Матрос растянул в саркастической улыбке запекшиеся, потрескавшиеся губы. – …И наступит утро, но завтрашнего заката нам уже не видать.

– Ваши матросы держатся молодцом, а вот с гражданской публикой просто беда. Хуже всех приходится инженеру… А это что еще за чертовщина?!

Даже видавшие виды китайские пираты по ту сторону баррикады от удивления раскрыли рты. Таких чудаков и впрямь они еще не встречали: из зарослей на западной стороне вдруг показалось нечто похожее на огородное пугало.

На пугале были подтянутые к подмышкам шаровары и широченный шелковый халат канареечно-желтого цвета, подпоясанный кожаным ремнем. Дополняли гардероб черные башмаки невероятного размера и высоченный черный цилиндр. В руках пугало держало, словно щит крестоносца, снятую с петель дверцу корабельной каюты. Не будь внешность этого существа столь нелепой, его мигом бы изрешетили пулями, а так залп последовал с некоторым опозданием. Чудище ускорило шаги, при этом по-клоунски высоко задирая ноги, дабы не уронить гигантские башмаки, и прямиком направилось к барьеру. Подойдя к каменной баррикаде вплотную, оно приподняло цилиндр и громко воскликнуло:

– Я к вашим услугам, стручок Колючка! Почту за честь встречу с мошенником столь высокого класса… Нет, вы обратили внимание, здесь и вправду палят почем зря! – Тяжело отдуваясь, Вагнер, а это, разумеется, был он, перескочил через завал и очутился среди своих. – Прогулки к вам опасны для жизни.

Колючка Ванек хриплым, прерывистым голосом представил чудаковатого обладателя синей бороды:

– Этот чокнутый бродяга шляется по всем континентам. Хотя вот уже лет двадцать, как мог окочуриться от спиртного… – И, с трудом переводя дыхание, Колючка обратился к Вагнеру: – Каким злым ветром тебя занесло в это пекло?

– Твое определение в точности соответствует действительности! А занесело меня в это пекло поручение от Пиратки Пепи, королевы среди капитанов. «Вот что, Вагнер, друг мой любезный, – сказала мне эта великая женщина, черт бы ее побрал. – Садись-ка ты в шлюпку и греби к острову. Там где-то застряла наша великолепная троица: Джимми От-Уха-До-Уха, Медный Граф и Мешок Костей. Передай им, приятель, что я сгоняю на другой остров за питьевой водой… И пусть они обо мне не беспокоятся, со мной все в порядке». Ну, вот я и выполнил ее поручение… Впрочем, она еще много чего наговорила, но да ведь всего не упомнишь. Главное, чтобы вы не беспокоились, Пиратка Пепи жива-здорова, просто отправилась за водой, а потом обещала вернуться…

26
{"b":"144898","o":1}