— Не вопрос.
Саймон полез в карман. У него были поддельные нью-йоркские права, но регистрации на угнанный два дня назад «мерседес» не было. И потому он достал не бумажник, а «узи» и послал полицейскому пулю в лоб.
Тот опрокинулся. Саймон включил мотор и рванул с места. Через несколько минут кто-нибудь заметит тело, а через полчаса вся полиция Принстона будет искать машину. Но это пустяки, Саймон не собирался задерживаться в Принстоне надолго.
Киту снился «корвет» Моники. Она привезла машину в мастерскую и сказала, что мотор греется, но когда Кит поднял капот, двигателя не оказалось, а на том месте, где ему полагалось быть, свернулся этот тип, Дэвид Свифт. Кит повернулся к Монике и хотел спросить, что за чертовщина, но она игриво забежала ему за спину.
И на плечо ему легла рука — уже наяву, не во сне. Эта рука взяла за плечо и осторожно перевернула Кита на спину. Наверное, Моника спать пришла, подумал он. Хочет любви, наверное. Отличная женщина в постели, но совершенно ненасытная.
— Мо, я же тебе говорил, — простонал он, не открывая глаза, — мне вставать рано.
— Ты не Дэвид Свифт.
От незнакомого голоса он резко проснулся, открыл глаза и увидел над собой силуэт с лысой головой и толстой шеей. Рука этого человека легла Киту на горло и теперь давила, прижимая к кровати.
— Где они? — спросил человек. — Куда девались?
Пальцы сомкнулись на трахее, и Кит лежал неподвижно, слишком испуганный, чтобы сопротивляться.
— Внизу! — прохрипел он. — Они внизу!
— Их там нет.
Что-то зашелестело в темноте. В рассветных лучах, льющихся в окно спальни, блеснуло длинное синеватое лезвие.
— Что ж, друг мой, — сказал незнакомец. — Поговорим немножко.
Глава шестая
Карен расхаживала по допросной в здании ФБР на Федерал-плаза. Сперва ее провели через стальную дверь, закрытую снаружи. Потом мимо зеркала, которое тянулось почти на всю стену — скорее всего одностороннее стекло, позволяющее агентам наблюдать за допросами извне. И наконец, она миновала синюю с золотом табличку с изображением орла и надписью: «ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ — ЗАЩИЩАЕМ АМЕРИКУ». В центре комнаты стоял металлический стол, а вокруг него несколько стульев, но Карен была слишком взволнована, чтобы сидеть. Она обошла комнату не меньше пятидесяти раз, голова кружилась от страха, возмущения и усталости. Агенты забрали у нее Джонаса.
В пять часов утра в коридоре послышались шаги, в замке повернулся ключ, и вошел агент, который ее арестовывал. Высокий блондин крепкого телосложения, все в том же мерзком сером пиджаке, из-под которого выпирала наплечная кобура. Карен бросилась к нему, на ходу вспомнив его имя: агент Брок. Сволочь, которая на семилетнего мальчика надела наручники.
— Где мой сын? — налетела на него Карен. — Я хочу видеть моего сына!
Брок расставил руки, будто хотел ее поймать.
— Ну-ну, легче на поворотах! Все в порядке с вашим сыном. Спит в комнате отдыха.
Карен не поверила. Джонас выл, как баньши, когда агенты вырывали его у нее из рук.
— Отведите меня к нему! Я должна его видеть!
Она попыталась обойти Брока, но он заступил ей дорогу.
— Полегче, я сказал! Через минуту увидите сына, но сначала я должен задать вам пару вопросов.
— А вы знаете, что я адвокат? Может, у меня мало практики в уголовном праве, но я знаю, что вы поступаете незаконно. Вы нас задержали без предъявления обвинения.
Брок скривился: адвокаты явно не вызывали у него симпатий.
— Вы этого хотите? Можем предъявить обвинения. Преступная халатность по отношению к ребенку — подойдет? Достаточно законно будет?
— Что?! Какая еще преступная халатность?
— Пристрастие вашего бывшего мужа к наркотикам. А финансировал он это пристрастие, продавая кокаин своим студентам. Обычно делал это в Сентрал-парке, когда забирал вашего сына из школы.
Карен уставилась на него, лишившись дара речи. Такого смехотворного абсурда она в жизни не слыхала.
— Вы спятили! Худшее, что делали они в парке — играли с «СуперПоливом»!
— У нас есть материалы видеонаблюдения, где показаны все продажи. Как указывают наши источники, Свифт этим бизнесом занимался много лет.
— Черт побери, я бы знала, если бы Дэвид в парке продавал «дурь»!
Брок пожал плечами:
— Могли бы знать, могли бы и не знать. Ясно одно: суд по семейным вопросам захочет выяснить, были ли вы соучастницей. И наверняка отдадут вашего сына под опеку на время расследования.
Карен замотала головой. Брок врет. Будучи юристом корпорации, она зарабатывала на жизнь переговорами о покупках и слияниях и нюхом чуяла, когда другая сторона блефует.
— Ладно, докажите. Предъявите мне материалы наблюдения.
Брок шагнул к ней:
— Не волнуйтесь, увидите сегодня же в новостях. Ваш, понимаете ли, бывший муж хотел расширить свой бизнес, а потому начал работать с «Латинскими королями». Полагаю, вы о них слышали?
Она взглянула недоверчиво:
— Вы хотите сказать, что Дэвид подружился с гангстерской бандой?
— «Латинские короли» контролируют торговлю наркотиками в Верхнем Манхэттене. И это те гады, что убили вчера наших агентов. Застрелили трех агентов, которые под видом членов банды покупали у Свифта наркотик, и еще троих, которые вели наблюдение.
Карен возмущенно фыркнула. Абсурд, и любой, кто знает Дэвида, поймет это сразу. Но зачем ФБР состряпало такую чушь? Что они хотят скрыть?
Отступив от Брока, она подошла к металлическому столу и села на ближайший стул.
— Хорошо, агент Брок, на данный момент поверю вам на слово. Что вы хотите от меня?
Он вытащил из кармана карандаш и блокнот.
— Нам нужна информация о контактах вашего бывшего мужа. Особенно из Нью-Джерси.
— Нью-Джерси? Выдумаете, он там?
— Давайте вопросы буду задавать я, — поморщился Брок. — У нас есть имена его коллег по Колумбийскому. Сейчас мы составляем список друзей и знакомых.
— Тут не меня надо спрашивать. Мы с Дэвидом уже два года в разводе.
— Именно вас и надо спрашивать. Понимаете, Свифт теперь в бегах и наверняка ищет друга, который ему поможет. Как можно более близкого друга — вы меня понимаете? — Он наклонил голову набок, посмотрел с намеком. — Что-нибудь такое было у него в Нью-Джерси?
Карен снова покачала головой. Ну и жалкая же попытка, подумала она. Брок пытается сыграть на ее ревности.
— Понятия не имею.
— Ладно, бросьте! Вы ничего о его личной жизни не знаете?
— А какое мне дело? Мы больше не женаты.
— Ну хорошо, а до развода? Случалось Дэвиду загулять? Задержаться на заседании, так сказать?
Карен посмотрела ему прямо в глаза:
— Нет.
Брок встал перед ней, положил руку на край стола и наклонился почти к ее лицу.
— Карен, что-то помощи от вас немного. Вы вообще хотите увидеть сына?
Ей свело желудок:
— Вы мне угрожаете?
— Никоим образом. Я просто хотел напомнить вам о семейном суде. Если только мы не представим туда материал в благоприятном свете, суд может отдать вашего сына в приемную семью. Вы же не хотите его потерять?
Лицо Брока было так близко, что Карен чувствовала запах освежителя для рта — густой запах мяты. Ей показалось, что сейчас ее стошнит, но она оттолкнула стул и встала. Обойдя Брока, она подошла к одностороннему зеркалу на противоположной стене, попыталась разглядеть, что там — но видела только свое отражение.
— Вы, кретины, — сказала она, адресуясь к зеркалу. — Вы вообще понимаете, с кем связались?
В зеркале было видно, что Брок идет к ней.
— Там никого нет, Карен. Мы с вами тут одни.
Она ткнула пальцем в стекло.
— Эмори Ван-Клив. Вам это имя что-нибудь говорит? Он знает половину всех юристов министерства юстиции и будет очень недоволен, когда я расскажу ему, что вы тут сейчас со мной делаете.
Брок уже был в двух-трех шагах от нее.
— Ну ладно, хватит уже. Давайте лучше…