— Сейчас будем.
— Поторопись!
Джинджер повесила трубку. Лили быстро рассказала. Рулу суть вопроса, схватила сумочку и направилась к машине.
Джинджер жила на другом конце города. На полпути опять раздался телефонный звонок. На сей раз Каронский.
— Нарисовалась любопытная связь между Церковью Правоверных и маленьким храмом, который посещает ваш сержант Мекли. Сейчас мы едем пообщаться с Хардовым.
— Удачи. Я побывала в церкви и у него дома. — На мгновение Лили замолчала. — Верно, — ответила она Каронскому, потирая шею. — Нужно было сначала связаться с вами. Я все еще считаю, что этот гусь — мой. Прошу прощения. Мы едем к Джинджер Харрис, — сказала она, на сей раз добросовестно вводя его в курс дела. — Ей кажется, что за ней кто-то следит.
— Я собирался попросить вас присоединиться к нашей встрече с Харловым.
— Вы хотите сказать, что связались с ним?
— Дозвонились на мобильник. Он едет из Лос-Анджелеса. Через двадцать минут мы встречаемся в Оушенсайде.
— Вот черт! — Лили очень хотелось присутствовать при этом разговоре, но вдруг Джинджер в самом деле что-то грозит? Или же она так напугана, что сболтнет что-нибудь. — Думаю, мне придется ограничиться чтением вашего отчета.
Каронский хихикнул и сказал:
— Я введу вас в курс дела. Уже оставил вам ключ на стойке регистрации. Если освободитесь раньше нас — заходите, не стесняйтесь. Заказывайте, что пожелаете, если это кофе, конечно. — И он отсоединился.
От Джинджер они уехали уже около пяти. Она пьянствовала, что явно не шло ей на пользу. Она то ругала их за то, что по их вине влипла в эту передрягу, то умоляла остаться с ней и защитить.
Никакой слежки они не обнаружили.
— И что ты на это скажешь? — спросила Лили, садясь в машину. — Она нас разыгрывает или в самом деле напугана?
— Не знаю. Джинджер отменная лгунья, но не думаю, что она может осознанно заставить свое тело пахнуть страхом. — Рул включил зажигание. — Она боится, но, может статься, слежка — продукт чувства вины, помноженного на алкоголь.
— Жаль, что она не согласилась принять меры без опасности. Я бы тут не смогла помочь, но Крофту это по силам. Может, стоит остаться поблизости и присмотреть за ее квартирой.
— Никто из нас не сможет уберечь ее от колдовства. И никакие меры безопасности тут тоже не помогут, как она верно заметила.
— Да, но… — Лили покачала головой. — Не знаю даже. Что-то не вяжется. — Она никак не могла уловить, что именно ее беспокоит.
— Не хочешь позвонить Каронскому и спросить, не поздно ли к ним присоединиться?
— Если они еще общаются, нам не на руку проявлять слишком горячий интерес. Лучше сделать вид, что я уже большая девочка и хотя бы иногда могу позволить кому-то другому обойтись без моей помощи.
— Тогда куда теперь?
— Каронский упомянул о кофе. Поехали к ним в гостиницу и поглядим, не очнется ли мой мозг от кофеина. Нужно подумать.
Рул решил, что за последние дни выпил слишком много скверного кофе. Поэтому остановился у небольшого специализированного продуктового магазина и купил кофе в зернах, кофемолку и кофеварку. Лили отчасти раздражалась, отчасти изумлялась, пока Рул не объяснил, что и у нее дома он хочет пить приличный кофе. Лили умолкла, без сомнения тягостно размышляя на тему производимого на нее давления.
Из-за пробок и похода в магазин агенты опередили их. Крофт с Каронским остановились на десятом этаже отеля, славящегося своими «люксами». Небольшая гостиная оказалась весьма приятна своей типичностью и обычным набором благ цивилизации, включая круглый стол с четырьмя стульями. По сравнению с крохотной квартиркой Лили у них теперь отличные условия для совещаний, с улыбкой подумал Рул.
Хотя обслуживание в номерах оставляло желать лучшего. Переступив порог номера, он учуял слабый омерзительный запах. Человеческий нос не заметит такого. Может, дохлая мышь в туалете.
— Как прошла встреча? — спросила Лили. — Как связаны храм Мека и Церковь Правоверных?
— Никак, — уныло ответил Каронский. — Мы ошиблись.
Рул подошел к столу и начал доставать покупки.
— Кому чашечку хорошего кофе?
— Э-э-э… мне не надо. — У Каронского было какое-то странное выражение лица. Робкое.
Насупившись, Крофт поглядел на напарника и сказал:
— Мой напарник пытается сказать, что мы попусту тратим время. Между Аза и убийствами нет никакой связи.
Лили замерла.
— Что вы имеете в виду — попусту тратим время? Всего за несколько минут разговора Его Высокопреосвященство убедил вас в том, что и он, и вся организация чисты и невинны, словно лилия?
— Знаете ли, порой случаются совпадения. Мы поторопились с выводами, — раздраженно произнес Крофт.
— Совпадения! — Казалось, Лили еле сдерживается. — Конечно же, они связаны. И дело полиции разобраться, какова эта связь.
Крофт только покачал головой:
— Мы все неправильно поняли.
Теперь заговорил Рул, тем самым помешав Лили лавой обрушиться на федерального агента:
— Я так понимаю, что Харлов последним разговаривал с Фуэнтесом. Что он сказал по этому поводу?
— Что Фуэнтес был прихожанином Церкви Правоверных, не более того.
— И это все, что вы можете сказать? — вытаращил глаза Рул.
— Послушайте. — Каронский взъерошил волосы, отчего скверная стрижка сделалась еще хуже. — Как уже сказал Мартин, мы сделали поспешные выводы. Немного помрачились рассудком, так сказать. У нас нет доказательств того, что Тереза Мартин была убита с помощью колдовства, и еще меньше — что к этому делу причастна Церковь Правоверных. Несколько древних легенд, похожее имя… — Агент пожал плечами. — Так бывает. Стоит начать копать, как понимаешь, что все это пустое.
Рул не верил своим ушам.
— Абель, — спокойно сказал он, — как им удалось перетащить вас на свою сторону?
— Я сделаю вид, что ничего не слышал, — нахмурился Каронский.
— Минуточку, — вмешалась Лили. — Погодите. Мы же не хотим поссориться только потому, что раздражены.
Рул посмотрел на нее, озадаченный внезапной переменой.
Казалось, Лили успокоилась. Но при этом спокойствием не пахла. Он услышал приглушенные слова: Приготовься. Возможно, они схватятся за револьверы.
Лили сказала мысленно. Этим часто пользуются лупи. Но что так умеет Лили, Рул не ожидал.
Она улыбнулась агентам.
— Мы с Рулом несколько ошарашены, только и всего. Я-то думала, что мы все еще на той же самой странице, но похоже на то, что вы перескочили уже на другую главу и не хотите вдаваться в подробности. Я права?
— Дело обстоит примерно так, — извиняющимся топом сказал Крофт.
— Хорошо. Я с вашим мнением не согласна, но с жетонами у нас вы, а потому решать вам. Я так понимаю, что вы больше не хотите, чтобы я занималась этим делом.
— Мы сами утром уедем. Нам тут больше нечего делать.
— Что ж, — пожала плечами Лили, — тогда мы забираем кофе и уходим. Без обид?
Лили подала руку — и Рул наконец сообразил, в чем дело. И подошел к агентам ближе. Стоял наготове.
— Конечно без обид. — С явным облегчением Крофт встал и пожал ей руку.
— Каронский! — Лили повернулась в сторону второго агента и тоже протянула ему руку. — Без обид?
Каронский скорее был смущен, чем испытывал облегчение.
— Вам не нужно… — Он покачал головой и посмотрел на руку, которую Лили все еще протягивала ему потом взял ее и сильно пожал. — Извините. Забыл, что хотел сказать.
Когда он отпустил руку Лили, она продолжала держать ее несколько на отлете, подальше от тела. Взгляд ее метнулся на Рула, желая удостовериться, что он с ней. Рул кивнул. Лили сделала шаг назад и сказала.
— Вы околдованы. Оба.
— Что? — расхохотался Каронский. — Да вы шутите.
— То же самое ощущение. Тот же самый отврати тельный привкус магии, убившей Терезу Мартин. Вы оба пропитаны этим колдовством.
— Не может быть. — Каронский явно не собирался верить Лили. — Я верю в свои заклинания защиты. Нас с Мартином околдовать нельзя.