Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кора бросила злобный взгляд в сторону занятых своим разговором мужчин. Заметив ее взгляд, Эван радостно улыбнулся и подошел к женщинам.

— Вот не ожидал! — радостно начал он. — Я не видел тебя уже сто лет, малышка! Какой смысл иметь такую очаровательную родственницу, если она дуется на тебя? — сказал он, целуя ее в щеку.

Нет, злиться на Эвана просто невозможно. Кора улыбнулась.

— Я так рада тебя видеть! — Тут она подозрительно прищурилась. — Сознайся, это ты все придумал, а?

— Вот и не угадала, — усмехнулся Эван, — Во всем виноват этот господин! — Он указал на Тома. — А что, неплохая идея?

— Ах, вот как, — прошипела взбешенная Эмми. — Теперь-то я поняла, почему ты так настаивал, чтобы я надела красное платье!

— Как же вам не стыдно! — воскликнула Кора, бросив злобный взгляд в сторону Тома. — Все, с меня довольно, я немедленно ухожу! Том, я подожду тебя в кафе внизу. Когда ты вдоволь навеселишься, не забудь забрать меня домой, а то мне негде ночевать. Ведь моя драгоценная сестрица выставила меня вон, как вшивого котенка!

Кора сделала несколько шагов к выходу, но тут же остановилась. Во-первых, Том догнал ее и положил руку ей на плечо, а во-вторых, она услышала взволнованный голос Эмми:

— Нет, Кора, останься! Ну, прости, прости… Знаешь, наверное, я была не права.

— Дорогая… — мягко остановил ее Эван.

— Ну хорошо! Да, Кора, я распсиховалась, как последняя истеричка. Быть может, это не извиняет меня, но я так волновалась за тебя, сестричка!

— Я тоже была хороша, — примирительно улыбнулась Кора. — Какая глупость, что мы поругались, прости и ты меня. — Женщины порывисто обнялись. Кора взяла платок из рук Тома и промокнула глаза. — Но это не дает тебе права лезть в мою жизнь. И если ты притащила сюда своего любимчика Уолтера, учти, я не собираюсь с ним знакомиться.

— Его сегодня не будет. А кроме того, он, оказывается, уже помолвлен. Просто никогда не упоминал об этом… — Мужчины громко рассмеялись. — Не вижу в этом ничего смешного, — обиженно пожала плечами Эмми. — Мне казалось, что Кора и он просто созданы друг для друга!

Глаза Тома и Коры встретились. Он смотрел на нее так… Стараясь не выдать себя, Кора опустила ресницы. Голова ее закружилась, в глазах потемнело, ей вдруг показалось, что пол уходит из-под ног. Она отчаянно пыталась успокоиться.

Еда! Она должна съесть что-нибудь, и прямо сейчас. Кора облизнула пересохшие от волнения губы.

— Я так голодна, — тихо сказала она.

Уголки его губ немного приподнялись в улыбке.

— Так в чем же дело? — наклонившись к ее уху, прошептал он. — Пойдем перекусим.

9

Войдя в дом, Том включил свет и тяжело плюхнулся в кресло. Он устало провел тыльной стороной ладони по лбу и поднял на Кору глаза.

— Ну, как тебе мой дом в Аламосе? Нравится?

Девушка с любопытством огляделась по сторонам.

— У тебя здесь очень… очень симпатично.

Пушистые черно-белые накидки на диване и креслах придавали комнате стильный вид. Да и вообще все предметы обстановки квартиры были подобраны со вкусом. Тонкие хромированные ножки стульев и стола отливали холодным светом. Большие черно-белые литографии на стенах были вставлены в массивные металлические рамы. Жалюзи на окнах, четкие квадраты ковра на полу…

— Сразу видно, что ты приложил немало труда, украшая свое жилище, — вынесла свой вердикт Кора. — И ты все это придумал сам или обращался за помощью к специалисту?

— Я все делаю сам, — сказал Том, углубляясь в изучение накопившейся за несколько дней почты.

Немного подумав, Кора предпочла не сообщать ему о том, что интерьеры его загородного дома казалась ей более уютными и домашними. Сбросив туфли на шпильках, она с нескрываемым наслаждением прошлась по мягкому ковру, искоса поглядывая на хозяина квартиры. Даже сняв галстук-бабочку и расстегнув верхнюю пуговицу уже немного помятой рубашки, Том был неотразим. Затем, удобно устроившись на диване, Кора принялась следить за ним из-под слегка опущенных ресниц, отчаянно пытаясь определить, чем же он так привлекает ее?

По правде говоря, Томаса Берроуза нельзя было назвать безупречно красивым. Массивная нижняя челюсть выступает вперед немного больше, чем это необходимо. Высокий чистый лоб, но слишком широкие для Аполлона скулы. Казалось, создавая этого человека, Бог немного поторопился и решил не доводить его лицо до полного совершенства.

Скорее всего, ни один человек не смог бы удержаться, чтобы не поупражняться в остроумии, издеваясь над этой трогательной ямочкой на его подбородке. Слишком уж нелепо смотрелась она на мужественном лице!

Кора твердо знала, что Том брился всего несколько часов назад, но темная тень на его щеках не оставляла сомнений — стоит ей сейчас провести по его подбородку и щекам ладонью, и она почувствует, как жесткие волоски станут колоть ее кожу.

Погруженный в чтение, Том выглядел немного усталым. Но Кора теперь твердо знала — внешность бывает обманчива. Возможно, на первый взгляд он и похож на сердцееда или на бандита с большой дороги, за которого она и приняла его во время их первой встречи, но на самом деле Том Берроуз — это внимательный и любящий дядюшка, готовый на все ради одной улыбки своей маленькой племянницы.

Кору не удивило, что знакомые и коллеги Тома так радушно принимали его. Но почему они так шумно выражали свою радость по поводу встречи с ней? К тому же Томас явно не преувеличил, уверяя, что его помолвка держится в секрете. Даже ЦРУ могло бы позавидовать его умению хранить тайну!

Наконец он отбросил в сторону письма и поднял на нее глаза.

— Знаешь, каждый раз, когда я входил в эту комнату, мне казалось, что здесь чего-то не хватает. Теперь я понял: принцесса из волшебной сказки в восхитительно красном платье — это именно то, что надо.

— Ну, если я принцесса, то кто же тогда ты? — рассмеялась Кора. — Капризный и злой король или двухголовый дракон?

Он встал, подошел к дивану и сел рядом с Корой.

— Мне больше подойдет роль рыцаря твоего сердца. Я благородный принц, сумевший побороть зло и освободить сказочную красавицу, спрятанную в высокой старинной башне.

Кора демонстративно нахмурилась.

— Никакой ты не рыцарь! Обыкновенный хвастун, обманом пытающийся соблазнить прекрасную принцессу. Что, скажешь, это не так? За такие делишки тебя надо посадить в темницу.

— А может, лучше наградить? — подмигнул в ответ Том.

— За то, что ты морочишь девушкам голову? Еще скажи, что я должна отдать тебе половину своего королевства!

— Полкоролевства — это лишь часть награды, — не унимался Том. Склонившись к ней, он прошептал: — Кроме этого, я требую бесценное сокровище — пламенный поцелуй самой принцессы. — Он нежно прижал ее к себе. — Уповаю на вашу милость!

Вспыхнув, как маков цвет, Кора в замешательстве попыталась отстраниться.

— Вот еще!

Но Томас уже не слушал ее…

Кора закрыла глаза. Она почувствовала дыхание Тома, ощутила теплоту сильных мужских рук, освобождающих от платья ее плечи, а самое главное — волны страсти и нежности.

В последней отчаянной попытке увернуться она выставила вперед руки, пытаясь оттолкнуть его от себя… Ладони ее коснулись накрахмаленной ткани рубашки, и Кора ощутила равномерный стук его сердца.

— Мне кажется, — ее пальцы потянули воротничок его рубашки, — один маленький поцелуй ты все же заслужил.

Подавшись вперед, она неловко ткнулась губами в раскрытый ворот рубашки, а потом внезапно припала к его губам. Том замер, не делая никаких попыток ответить ей взаимностью.

Словно опомнившись, Кора оторвалась от его губ и подняла на него робкий взгляд.

— Ну, теперь я отплатила тебе сполна. Доволен?

Том широко улыбнулся.

— Ну почему ты не можешь побыть в роли беленького пушистенького пасхального зайчика лишнюю минуту? Ведь этот милый зверек выполняет любые пожелания малышей.

— Да ты что-то не особо смахиваешь на маленького мальчика! — рассмеялась Кора.

28
{"b":"143952","o":1}