Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Викки поймала такси и назвала свой адрес. Надо забыть о Джеффе. У нее столько поклонников, что стоит только пальцем поманить, и любой красавчик будет у ее ног. Она красива, молода, и у нее есть все шансы удачно выйти замуж.

А Джефф потом пусть кусает локти.

5

В понедельник Клэр проснулась по звонку будильника и даже обрадовалась, что выходные закончились и нужно идти на работу. Уикэнды она всегда проводила дома и, как правило, страшно скучала. Клэр не любила ночные клубы, и потому ее шансы найти мужчину, с которым можно было бы встречаться, равнялись нулю.

— Ты не заберешь меня сегодня из офиса? — спросила она у брата за завтраком.

— Без проблем, — кивнул Уолтер. Он частенько заезжал за сестрой, которая не водила автомобиль из страха кого-нибудь сбить. — Только тебе придется немного подождать меня. Моя лекция заканчивается ровно в пять.

— Ничего страшного, я никуда не тороплюсь, — махнула рукой она.

Клэр даже обрадовалась поводу задержаться на работе. Ведь в этом случае она сможет немного поболтать с Марком. Пусть даже они вели беседы на сугубо профессиональные темы.

В офисе она появилась на двадцать минут раньше и страшно удивилась, когда увидела, что уже все сидят на своих местах. Клэр удивленно взглянула на свои наручные часы, а потом перевела взгляд на те, что висели на стене, над дверью. Все верно: без четверти восемь. Тогда что здесь делают ее непунктуальные подруги?

— Эй, что случилось? — весело спросила она, кидая сумку на свой стол. — Разве теперь наш рабочий день начинается на час раньше?

— Разве мы тебе не сказали в пятницу, что на утро понедельника назначено совещание и всем нужно прийти пораньше? — удивилась Глэдис.

— Вообще-то вы даже не упомянули об этом, — укоризненно произнесла Клэр и оглядела всех присутствующих. — Как же так? Подставить меня захотели?

Рита виновато улыбнулась.

— Прости, наверное, мы просто забыли. К тому же у нас был другой предмет для обсуждения.

— Кстати, где этот предмет ходит? — шепотом спросила Элисон. — Или ей можно опаздывать потому, что она подружка босса?

У Клэр защемило сердце. Она отказывалась верить в то, что убежденный холостяк Марк Глейзер вдруг решил посвятить себя личным отношениям.

— Вон лежит ее сумочка, — произнесла Глэдис, заглядывая за стол, предназначенный для новенькой. — Значит, и сама она тоже здесь.

— Наверное, у босса в кабинете? — предположила Элисон и захихикала. — Чем они там занимаются? Охов и стонов вроде не слышно.

— Хватит вам! — воскликнула Клэр, ударив ладонью по столешнице, и поймала удивленные взгляды подруг. — Я имею в виду… Нас совершенно не касается, что происходит в кабинете мистера Глейзера.

— Ты не заболела? — перестав улыбаться, спросила Элисон. — С каких это пор тебя не интересуют сплетни?

Клэр хотела сказать, что на работу она ходит не для того, чтобы перемывать косточки знакомым, но дверь отворилась и в кабинет вошла незнакомая Клэр женщина. Ее рыжие волосы были собраны на затылке в тугой узел, а очки в тонкой черной оправе своей формой подчеркивали высокие скулы. Женщина была одета в серый строгий костюм, с довольно короткой, впрочем, юбкой. Клэр поразилась, что в природе могут встречаться ноги такой идеальной формы. В целом, незнакомку легко можно было представить на обложке журнала для мужчин. Сексуальные ролевые игры всегда были в почете.

Женщина смерила Клэр строгим взглядом и, подойдя к ней, протянула руку для рукопожатия.

— Наконец-то мы вас дождались. Клэр Бэгшоу если не ошибаюсь?

Та на секунду потеряла дар речи, но все же выдавила из себя:

— Верно. Это я. А что значит «наконец-то дождались»?

— В пятницу всем было ясно сказано явиться в офис на полчаса раньше.

— Что незаконно, — пробормотала Элисон, но ее никто не услышал.

— Впрочем, — продолжила новенькая, — вас, кажется, не было в пятницу. Вы отпросились пораньше, посчитав, видимо, что только вам нужно спешить домой.

— Вообще-то у меня был назначен прием у врача, — возразила Клэр.

— Меня это совершенно не интересует, — скривила губы рыжая и посмотрела на собеседницу поверх очков.

— А что это вы тут командуете? — не выдержала Клэр. — Вы вообще работаете здесь первый день. С чего это вы вздумали меня отчитывать, милочка? Как вас, кстати, зовут?

— Милочку зовут Барбара Тернер, — раздался звучный голос. — И она теперь ваша начальница.

Клэр взглянула поверх плеча новенькой и увидела стоявшего на пороге Марка Глейзера: без тени улыбки на лице, серьезного и собранного. Как и всегда при виде его у молодой женщины сильно забилось сердце. Надо же было умудриться влюбиться с собственного босса!

Она перевела взгляд на Барбару. Та излучала спокойную уверенность.

— Начальница? — переспросила Глэдис. — Вот это номер!

— Вы чем-то недовольны? — сухо поинтересовался Марк.

— Ну что вы. Кто я такая, чтобы спорить с боссом.

Рита ткнула подругу в бок и зашипела:

— Помолчи хотя бы сейчас.

Клэр наконец очнулась и остро почувствовала себя обманутой. Она была лучшим менеджером года, Марк хвалил ее не переставая. Если быть честной, то именно благодаря ей отдел держался на плаву. Она могла уговорить сотрудничать даже самого капризного клиента. Клэр знала, что пока еще никем не занятая должность начальницы отдела у нее в кармане. Вернее, была в этом уверена до сегодняшнего дня. И вот появилась новенькая, о которой никто ничего не знал, и сразу же заняла вакантное место, даже пальцем не пошевелив!

Впрочем, кто знает, каким путем досталась ей эта должность. Если верить слухам, то она — любовница Марка. Да и он своим желанием защищать Барбару только подчеркивал свое теплое отношение к ней.

— У кого есть вопросы? — Марк принялся прохаживаться по кабинету.

— У меня, — сказала Клэр, кинув взгляд на Тернер, усевшуюся прямо на стол. — Мне хотелось бы знать, какие еще перемены будут в нашем отделе. К чему нам необходимо готовиться? Вы ведь не просто так привели человека со стороны.

— Конечно. — Марк заученно улыбнулся. — Вы правы, мисс Бэгшоу. Дело в том, что мы теряем клиентов. Не хочу обвинять никого из вас, но, по-моему, вы немного расслабились, дамы. Вам необходим руководитель. Мисс Тернер с ее огромным… — он скользнул взглядом по груди новенькой, — опытом наверняка сможет поднять ваш угасший боевой дух. Я не хочу никого увольнять. Пока. И даю вам возможность доказать, что вы еще на что-то способны. Еще вопросы?

Женщины лишь переглянулись. Глэдис пожала плечами, Рита отвела взгляд, а молчаливая Элисон сломала карандаш, который вертела все это время в руках. Клэр же кусала губы, стараясь не заплакать от обиды и ревности.

Ну как же так? За что? Только потому, что эта рыжая переспала с ним?

Клэр молча села на свое место и включила компьютер, стараясь не смотреть на Марка. Тот, похоже, не совсем понимал, почему это вдруг его менеджеры так притихли. Зато Барбара искренне наслаждалась происходящим. Она даже не смогла — или не захотела — скрыть довольную улыбку. Проходя мимо Клэр, новенькая постучала кулачком по столу.

— Уберите эти бумаги, они захламляют все свободное пространство.

— Они нужны мне для работы, — буркнула Клэр.

Барбара повернулась к Марку, ища поддержки. Однако он лишь покачал головой, усмехнулся и вышел. Марк был уверен, что новая начальница прекрасно со всем справится сама.

— Итак, дамы! — громко провозгласила Барбара, когда за боссом захлопнулась дверь. — С этой минуты мы будем работать по новой схеме. Мне не нравится то, что вы сидите целый день в офисе. Неудивительно, что у нас так мало клиентов. Поэтому я попросила мистера Глейзера кое-что сделать…

Она вытащила из-под своего стола запечатанную коробку, водрузила ее на стол и рассекла клейкую ленту ножом для резки бумаги. В руках Барбары оказались красочные брошюрки, которые она раздала всем.

— Вот наш план. Таких коробок еще шесть. В каждой по пятьсот рекламных брошюр. Как вы думаете, что мы будем с ними делать?

9
{"b":"143305","o":1}