Элизабет отрицательно покачала головой.
— Тогда в чем же дело?
— Милый, налей лучше себе бокал красного вина. Это поможет тебе немного расслабиться.
Джо последовал ее совету.
— Как прошел день? — спросил он, сделав несколько глотков вина.
— Великолепно, — коротко ответила Элизабет.
Совсем на нее не похоже, подумал Джо. Обычно мне приходилось останавливать Элизабет, описывавшую мельчайшие происшествия за день. А сегодня — только «великолепно».
Нет, что-то здесь не так.
Джо принялся за рагу. Это блюдо Элизабет научила готовить Лора, старшая сестра Джо. По сути, Лора заменила Джо рано умершую мать. Временами в семье случались денежные затруднения, и тогда Лора готовила овощное рагу, поскольку мясо стоило слишком дорого. Сколько себя помнил Джо, никогда ничего вкуснее ему не доводилось есть за всю свою жизнь. Элизабет, узнав о пристрастии мужа, взяла у Лоры рецепт и неукоснительно следовала всем ее советам.
Овощное рагу — это был самый простой способ привести Джо в наипрекраснейшее расположение духа. Также это был беспроигрышный вариант добиться от Джо выполнения любого желания.
Когда с обедом было покончено, Элизабет посмотрела в глаза Джо и тихо сказала:
— Дорогой, я должна тебе кое в чем признаться.
— Бекки, я так и знал, ты опять что-то натворила!
Элизабет задорно улыбнулась.
— На этот раз натворили мы оба.
Джо удивленно поднял брови.
— У нас будет ребенок, Джо.
Джо был настолько поражен этой новостью, что не нашелся в первую минуту, что сказать.
— Поздравляю, — растерянно пролепетал он. Элизабет задорно рассмеялась.
— Спасибо. Эй, Джо, да обними же меня!
Джо обнял счастливую супругу. Постепенно он осознал, что она только что ему сообщила.
— Бекки, ты беременна?! Это правда? Ты не шутишь? У нас будет ребенок?! — Джо не мог поверить в собственное счастье.
Они столько лет мечтали о ребенке. Элизабет показывалась лучшим специалистам, но найти причину ее бесплодия так и не смогли. Джо старался по возможности не затрагивать эту тему, чтобы не расстраивать жену. Хотя видел, что временами она еле сдерживает слезы, видя на улице чужих малышей.
— Да, да, это правда!
Джо целовал смеющееся лицо жены, и слезы безмерного счастья наворачивались ему на глаза.
— Ему уже восемь недель, — сказала Элизабет.
— Восемь?
— Да, пока он еще совсем крошечный. — Элизабет снова рассмеялась от счастья.
— Почему же ты мне сразу не рассказала?
— Я сама только сегодня узнала.
— И ты столько времени молчала! Неужели обед был важнее? — Джо подхватил Элизабет на руки и закружил по комнате. — Малыш! У нас будет малыш! — крикнул он так громко, будто хотел, чтобы эту новость услышали все.
— Эй-эй, поаккуратнее. Иначе наш маленький подумает, что его папа сумасшедший, — пошутила Элизабет.
— Я и впрямь чувствую себя безумцем. Я схожу с ума от счастья! — воскликнул Джо, ставя Элизабет на ноги.
— Я так тебя люблю, милый, — прошептала Элизабет, обнимая Джо за шею.
— Бекки, я тоже тебя люблю. Люблю еще сильнее, чем прежде.
— Я думала, что сильнее любить уже невозможно, — призналась Элизабет. — Джо, я так хочу насладиться этим счастьем в полной мере! Давай куда-нибудь уедем из Лос-Анджелеса, сбежим от всех проблем и забот! Хотя бы на несколько дней.
— Да-да, милая. Все, что ты только пожелаешь. — Джо покрывал лицо жены легкими поцелуями.
— Я подумала, что было бы неплохо провести несколько дней в том маленьком отеле на берегу, где мы провели уикенд в прошлом году.
— Отличная идея, Бекки. Там никто нам не сможет помешать. Кроме того, можно будет погулять на свежем воздухе. Теперь тебе следует следить за своим здоровьем.
— Джо, я уже видеть не могу врачей! — недовольно фыркнула Элизабет.
— Что ж, дорогая, придется еще немного потерпеть, — успокоил жену Джо. — Милая, когда мы отправляемся?
— Прямо сейчас, — мгновенно посерьезнев, заявила Элизабет.
— Не забывай, что нам еще надо собрать вещи, — напомнил Джо.
— Во-первых, нам надо не так уж и много с собой брать, — начала Элизабет. — А во-вторых, я уже обо всем побеспокоилась.
— Ты хочешь сказать, что упаковала вещи, даже не поговорив со мной? — спросил Джо, притворно насупившись.
— Милый, неужели ты не согласился бы? — Элизабет невинно смотрела на мужа широко распахнутыми глазами.
— Конечно, я всегда готов исполнить все твои желания, Бекки, но сейчас в «Косметикс Маркет» довольно напряженная ситуация. Исчезла Келли, с Паолой произошел несчастный случай, конец месяца — надо проводить учет… — Джо так увлекся перечислением своих забот, что не заметил, что Элизабет уже направлялась к двери столовой.
— Милый, — обратилась она к нему, обернувшись, — я более чем уверена, что все твои дела подождут ради нашего малыша. Кроме того, позвони Марте и попроси ее проследить за всем во время нашего отсутствия. Марта уже не раз доказывала свою честность и ответственность.
— Да, Бекки, я как раз собирался ей позвонить, — ответил Джо, поднимая телефонную трубку.
24
— Мм, бесподобно вкусно, — сказал Роберт, попробовав свинину в кляре, приготовленную Паолой.
Она довольно улыбнулась и, чуть смутившись, сказала:
— Моя мама всегда называла это блюдо самой короткой тропинкой к сердцу мужчины.
— Да? Так, значит, женщины все-таки учат друг друга различным ухищрениям, — игриво сказал Роберт. — А я думал, что все знания передаются на генном уровне.
— Роберт, это всего лишь жареное мясо, а не заговоренное вино или восковые куколки с иглами. Никаких ухищрений и черной магии в этом нет. К тому же я абсолютно уверена, что любое блюдо, приготовленное с любовью, имеет особую магическую силу.
— Кстати, о вине. Почему бы нам не выпить по бокалу? Или ты все еще убежденная трезвенница?
Роберт откупорил принесенную им бутылку и разлил рубиновую жидкость по хрустальным бокалам.
На этот раз Паола даже не стала возражать, напротив, она провозгласила тост:
— За продолжение! — произнесла она торжественно.
Роберт удивленно поднял брови.
— За продолжение чего?
— За продолжение нашей любви, жизни. За то, чтобы счастье никогда не кончалось, — уточнила Паола.
— Да, за нас. — Роберт коснулся своим бокалом бокала Паолы.
Раздался мелодичный звон, словно хрустальные колокольчики напомнили двум влюбленным, что они все еще пребывают в волшебной сказке.
Роберт сделал маленький глоток вина и отставил бокал.
После бокала вина на щеках Паолы заиграл румянец, губы слегка увлажнились. Она была весела, шутила и звонко смеялась над шутками Роберта. Он же с восхищением смотрел на эту красивую девушку, с каждой минутой желая ее все сильнее. Роберт с трудом мог представить, что всего несколько дней назад ничего и знать не хотел о женщинах. Тем более о расчетливых красавицах.
Через некоторое время Паола встала, чтобы убрать со стола грязную посуду. Роберт поднялся вслед за ней. Когда Паола наклонилась над столом и протянула руку к тарелке Роберта, он подошел и обнял ее сзади за талию. Его ладони скользили по ее животу. Паола затаила дыхание.
Она ждала этой минуты с того самого момента, когда Роберт позвонил в ее дверь. Но он вел себя на удивление учтиво и отстраненно, как будто пришел на светский раут или на важную деловую встречу, где надо до конца находиться на почтительном расстоянии от хозяина. Паола терялась в догадках, пытаясь объяснить столь странное поведение Роберта. Казалось бы, между ними уже все было сказано, и Паола ждала лишь подтверждения его любви. Да, конечно, вряд ли медицинские бинты добавили ей привлекательности, но Паола надеялась, что ее слабость и некая беззащитность лишь подогреет желание Роберта.
В следующее мгновение она ощутила нежное прикосновение горячего влажного языка Роберта к своей шее. Язык опалил ее кожу возле мочки уха, затем чуть спустился, оставляя на прохладной нежной коже влажный след. Паола запрокинула голову, давая понять Роберту, что сегодня готова исполнить все его желания, быть податливой, как глина в умелых руках гончара.