— Ну что, сержант, рок-н-ролл? Ручаюсь, на такой субмарине вы еще не бывали. Да и никто не бывал. Она еще только экспериментальная.
Если бы Менденхолл не был чернокожим, он бы, вероятно, побледнел.
«Йойо» опускали под воду со скоростью около пяти метров в минуту, постоянно проверяя, не дал ли где-то течь титановый корпус колокола.
Субмарина описывала круги вокруг колокола, и Менденхоллу временами было не по себе в узкой четырехметровой сигаре.
По мере того как они опускались, Сара постоянно прощупывала сонаром подводные скалы лагуны. Оба профессора пристроились у своих иллюминаторов из толстого шестидюймового стекла. Они не отрываясь смотрели на озаренный мощным светом прожекторов зеленоватый подводный мир, лишь изредка делая пометки в своих блокнотах.
Сонар запеленговал большой косяк рыбы, двигавшийся к колоколу справа, и Сара тут же передала об этом на «Черепаху», бросив при этом многозначительный взгляд на профессоров и кивнув им на правый иллюминатор.
— Понял тебя, «Йойо», может, подстрелим что-нибудь на обед? — отозвался Дженкс.
Сара не ответила, а оба профессора вдруг разом ахнули, глядя в иллюминатор.
— Это не косяк рыб! — тут же рявкнул Дженкс. — Они похожи на отряд аквалангистов, только маленьких.
Сара выглянула в иллюминатор и обнаружила, что маленькие обезьяноподобные амфибии всей стаей роятся вокруг колокола, шныряя туда-сюда в ярком свете прожекторов. Их было около сотни.
Профессор Элленшоу, словно в трансе от этого зрелища, замер со счастливым лицом ребенка, впервые идущего в Диснейленд.
— Джек, Карл, вы снимаете это?
— Снимаем, снимаем, — успокоил ее Джек.
— Может, поймаем одного? — предложил Дженкс.
— Ни в коем случае! — почти в один голос прокричали в ответ Джек и Сара.
— Старшина, — уже более спокойно заговорил майор, — мы здесь не для того, чтобы нападать, мы только наблюдаем, ясно?
— Ясно, — буркнул в ответ Дженкс.
В это время небольшая стая подводных обезьянок подплыла к «Черепахе», с любопытством рассматривая ее со всех сторон. Их тонкие, змеящиеся за ними следом хвосты находились в постоянном движении, а перепончатые лапки позволяли развивать в воде удивительную скорость.
Сигарообразный прозрачный нос «Черепахи» мягко толкнул под зад зазевавшуюся обезьянку, и та с таким комичным недоумением обернулась и посмотрела на них, что Дженкс и Менденхолл поневоле рассмеялись. Существа лопотали между собой даже под водой, выпуская при этом пузырьки из жабр.
Другая часть обезьян-амфибий облепила колокол, заглядывая в иллюминаторы, чтобы посмотреть, что за странные создания спустились в их подводный мир. Сара, улыбаясь, постучала пальцем по стеклу, и обезьяны тут же, подражая ей, тоже начали стучаться когтями в иллюминаторы.
Она вернулась к своей работе, тем более что приборы зафиксировали большие пустоты сразу за водопадом, как вдруг звук сонара сообщил, что засек новую цель в четырехстах ярдах от колокола.
В тот же миг подводные существа бросились врассыпную. Их многочисленные тела вызывали множество вспышек на дисплее, совершенно забивая первоначальный сигнал.
— Это не вы их вспугнули, Элленшоу? — грозно спросил Дженкс, подмигнув Менденхоллу.
— Старшина! — перебила его Сара, снова увидев сигнал на сонаре, но уже на сто ярдов ближе. — Что-то приближается к нам с севера, со стороны водопадов. И приближается очень быстро.
Дженкс молча развернул «Черепаху» по направлению к возможной угрозе.
— Скорость цели — двадцать узлов. Джек, похоже, к нам движется хозяин этих мест. Он под нами, футов на триста глубже.
Оба профессора тут же отстегнули ремни безопасности и встали на кресла, пытаясь заглянуть вниз.
— А ну по местам! — гаркнула на них Сара. — Живо!
— Майор, начинайте подъем колокола, — скомандовал Дженкс, включая двигатель «Черепахи».
— Вас понял. Начинаю подъем, — тут же отозвался Коллинз.
Сара почувствовала, что колокол вздрогнул и пошел наверх.
Неизвестное чудовище находилось уже в ста ярдах, и старшина мог не успеть вовремя перехватить его.
Китинг неожиданно отпрянул от своего иллюминатора, лицо его исказилось от ужаса. Сара потянулась посмотреть, что так напугало его, и сама похолодела — там, за стеклом, маячила голова чудовища, заглядывающего в колокол.
— Боже мой, — прошептал профессор Элленшоу, но в его голосе было куда больше восторга, чем страха.
Большие черные глаза чудовища изучали их, как показалось Саре, скорее с любопытством, чем с враждебностью. Все его тело покрывала крупная чешуя, точно такая же, какую нашли в ране лейтенанта Кеннеди. Рот постоянно приоткрывался, как у рыб, и под мощными челюстями были видны жабры. От затылка по хребту тянулся ряд сложенных длинных шипов, которые, вероятно, поднимались в минуту опасности, превращаясь в защитный гребень. Лапы чудовища, очень похожие на гигантские руки, опускались вверх и вниз, удерживая монстра на одной глубине с колоколом.
— Исусе! — выдохнул старшина, увидев наконец, что происходит. — Это еще что такое?
— Ближе не подходите, старшина, — поспешно предупредила Сара. — Оно пока не проявляет агрессии. Джек, прекрати подъем!
Колокол снова качнулся и замер в глубине, куда едва пробивался сверху свет яркого дня.
— Вы только посмотрите, у него строение тела почти такое же, как у человека! — восторгался Элленшоу. — А глаза? Чувствуете интеллект?
Профессор Китинг, уже оправившийся от первого шока, с энтузиазмом поддержал его.
— Вы правы, оно, без сомнения, изучает нас. А что скажете о спинных шипах?
— Можно только догадываться, зачем они нужны, друг мой. Возможно, для защиты, а возможно, они подчеркивают сексуальную привлекательность у этого вида.
— Или и то и другое… — задумчиво покивал Китинг.
Чудовище неожиданно переместилось к иллюминатору Сары, которая едва удержалась от того, чтобы не отпрянуть назад. Чудовище чуть склонило голову набок, рассматривая Сару. На морде монстра отсутствовала чешуя и кожа была гладкая, светло-серая. Зато все остальное тело было покрыто мощной золотистой чешуей зеленоватого оттенка.
— Джек, надеюсь, ты это снимаешь? — спросила Сара.
— Все снимаем, не волнуйся. Наверное, это то самое существо, которое спасло меня и убило плезиозавра. Менденхолл, вы снимаете его?
— Да, сэр, работает носовая камера.
Чудовище еще несколько минут разглядывало людей в колоколе, передвигаясь от одного иллюминатора к другому, а потом, загребая мощными перепончатыми ногами, приблизилось к субмарине.
— Спокойней, старшина, — предупредила Сара. — Оно только любопытствует.
— У вас там три дюйма титана, а у нас сраный алюминий. Если эта тварь захочет утопить нас, то вполне сможет это сделать, — буркнул Дженкс.
— Что, правда? — слабым голосом спросил Менденхолл, в то время как чудовище, остановившись, смотрело на него в упор.
Существо протянуло огромную руку, словно желая коснуться лодки, но тут же отдернуло ее. Менденхоллу понадобилась вся его выдержка, когда монстр снова вытянул огромную когтистую лапу и дотронулся до стекла прямо перед лицом сержанта.
А потом монстр устремился в глубину лагуны и исчез так же стремительно, как и появился.
— Эта тварь плавает раз в пять быстрее, чем наша субмарина, — сказал Дженкс. — Майор? А какого, извиняюсь, вы ждете? Поднимайте колокол! Только не спешите — плавно и осторожно.
Коллинз немедленно включил лебедку, с готовностью выполняя приказ старшины.
Колокол медленно поднимался, а оба профессора азартно спорили о проблеме существования этого вида, как вдруг подводный аппарат слегка тряхнуло.
— Наш гость вернулся! — рявкнул Дженкс, глядя на чудовище, появившееся вдруг над колоколом. Оно взялось за кабели и слегка дернуло за них.
Сара и профессора, теряя равновесие, вцепились в кресла, но чудовище уже оставило кабель в покое и, снова оказавшись перед иллюминаторами, принялось разглядывать людей в колоколе. Монстр напоминал получеловека-полузверя, и оба профессора немедленно высказались по этому поводу, наблюдая за существом, которое, склонив голову набок, изучало их, касаясь когтистой лапой колокола.