Литмир - Электронная Библиотека

— Да, сеньор? — тут же отозвался мужской голос.

— Есть новости из Стэнфорда?

— Нет, хозяин, хотя мы ведем круглосуточное наблюдение. Телефон звонит, но никто не поднимает трубку. Кроме уборщиков, в офис профессора никто не заходит.

— Если что-то произойдет, действуйте по ситуации и на свое усмотрение. Мне не нужны никакие помехи, пока я буду на реке, это ясно?

— Ясно, хозяин.

— Все. — Мендес положил трубку и потер руки. Подумать только, именно он найдет легендарное Эльдорадо, которое столько столетий искали от Аргентины до Аляски. Наркобаронам прошлого такие богатства и не снились. А если добавить к этому сведения, которые раздобыл Фарбо, о новом источнике энергии в том же руднике, то перспективы открываются просто умопомрачительные. И все потому, что он, Хоакин Делакрус Мендес, умел смотреть дальше, чем кто-либо другой, и обладал потрясающим чутьем. Он уже представлял, как его империя, разрастаясь, охватывает не только Южную Америку, но и большую часть мира. Да, это был случай, о котором он всегда мечтал, и скоро именно ему откроются все тайны Эльдорадо.

Штаб-квартира ОЧП.
Военно-воздушная база Неллис, Невада

— Вот так обстоят дела. Поскольку я единственный, кто не подключен ни к одной из групп, то я возьму мистера Райана и отправлюсь в Вирджинию посмотреть, что можно найти в старых файлах. Кстати, для вас у меня тоже есть дело, мистер Эверетт. Вы встретите в Сан-Хосе нашу бывшую миссис Фарбо и отвезете ее в Стэнфорд. Приедете в Пало Альто, получите доступ в офис профессора Закари и попробуете отыскать что-нибудь интересное, может, она оставила хоть какую-то зацепку.

Карл хотел было возразить, но все-таки сдержался и только четко ответил:

— Есть, сэр!

В дверь постучали, и в конференц-зал вошел капрал с донесением для Комптона. Тот развернул бумагу, прочитал и передал Элис.

— Мы проверили записи судовой компании в Сан-Педро и выяснили, что Хелен отплыла на пароходе в Колумбию. Куда она направилась оттуда — в Бразилию или Перу, — остается только гадать. Но мы обнаружили еще кое-что. Похоже, что она сменила источник финансирования и новый спонсор сопровождал ее в экспедиции.

— Новый спонсор? — переспросил Джек Коллинз.

— Согласно декларации, найденной в файлах судовой компании, на борт было погружено оборудование, не имеющее отношения к Хелен и ее экспедиции. Декларация подписана человеком по имени Кеннеди. Он и его команда из пяти человек занимали две каюты на «Пасифик Вояджер».

— Хелен, Хелен, — тихо вздохнула Элис. — Куда же тебя угораздило вляпаться?

Час спустя Найлз распорядился, чтобы обед подали прямо в конференц-зал. Все это время они тщательно обдумывали, кто и что может понадобиться в экспедиции, если ОЧП все-таки удастся раздобыть маршрут Падиллы.

— Прежде чем мы перейдем к обсуждению новых данных со спутника, полученных при последнем витке, и прежде чем Карл уедет, — Комптон взглянул на часы, — я хотел бы обсудить речной транспорт. Мне нужно надежное судно, а не местная скорлупка. Необходимо такое судно, на котором мы бы за день добрались до места. Джек? Капитан-лейтенант Эверетт? Есть какие-нибудь соображения по этому поводу?

— Что скажет нам морячок? — Джек, прищурившись, взглянул на Карла.

Тот отложил ложку, которой вяло ковырялся в картофельном салате.

— Вообще-то у меня есть подходящий человек на примете. Немного эксцентричный, но прекрасный разработчик. Проектировал ударные катера для флота. Занимался исследованиями при министерстве обороны. Насколько я знаю, его теперь отправили в Луизиану работать над экспериментальным речным судном, но, думаю, это лишь предлог, чтобы он не путался под ногами.

— Как только закончите в Пало Альто, заверните в Луизиану и попробуйте что-нибудь разузнать. Что еще можете сказать об этом человеке? — Найлз быстро делал пометки в блокноте.

— Не исключено, что на него придется нажать, но это потому, что он немного странный, как я уже говорил. Зато он обязан подчиняться приказам, он ведь все еще старшина флота. Ни у кого не хватает духу отправить его в отставку, и он все еще строит корабли. Может, вы попробуете заполучить его через официальные каналы?

— Попробую. Оставь его данные моей секретарше Эллен, — кивнул Комптон. — И поторопись, не опоздай в аэропорт, ты ведь должен встретить нашу француженку.

— Есть, сэр! — Карл поднялся, кивнул присутствующим и, тронув Джека за плечо, вышел.

Найлз отодвинул тарелку с бутербродами и взглянул на спутниковые снимки, лежавшие на столе.

— Ну что там, Пит? Что показывает «Борис и Наташа»? — спросил он, нажав на кнопку под экраном интеркома.

— На последнем витке КН-11 работал на пределе своих возможностей, — отозвался из своего офиса Голдинг. — Нам придется несколько перепрограммировать его, чтобы сосредоточить внимание на нужных районах Перу и Бразилии. Но «Европе» удалось найти снимки спутника НАСА, сделанные через две недели после отъезда профессора Закари из Лос-Анджелеса. И они подтверждают то, что мы уже знаем. Как видите, на снимках интересующего нас района — дикие и неисследованные влажные джунгли, а на трех участках фотографии они такие густые, что вообще ничего нельзя разобрать. Радарное изображение показывает тысячи миль речных притоков, рек и речушек, не говоря уже о сотнях водопадов.

Найлз покачал головой и вздохнул. Больше всего ему хотелось отшвырнуть снимки куда подальше, но он сдержался. Он поднялся, его взгляд скользнул по одному из мониторов и вдруг замер.

— Ч-черт, — прошипел он и склонился над клавиатурой компьютера.

Изображение на мониторе остановилось и двинулось в обратную сторону. Когда нужный кадр оказался на экране, Комптон нажал на паузу.

— Пит! Ты видишь, что показывает монитор один-семнадцать?

— Вижу. Это запись камеры видеонаблюдения в доке Сан-Педро.

— Ты можешь увеличить изображение двух студенток в углу, справа от Хелен Закари и Кеннеди?

— Попробую.

Монитор померк, но потом снова вспыхнул, и две девушки стали видны куда лучше.

— Еще, Пит, еще крупней. Мне нужно лицо той, что справа, — скомандовал Комптон.

Присутствующие с недоумением смотрели то на своего шефа, то на монитор. Лицо девушки теперь улыбалось на весь экран.

— Все свободны, за исключением майора Коллинза, — не отворачиваясь от монитора, объявил Комптон.

Тихо переговариваясь между собой, все собрали свои бумаги и покинули комнату. Даже Элис вышла, хотя достаточно хорошо знала директора, чтобы понять: он обнаружил нечто, повергшее его в шок.

Джек подошел к Комптону.

— Джек, у нас новая проблема.

— Какая же?

— Эта девушка. Ее имени нет в декларации. Во всяком случае, ее настоящего имени. — Он вглядывался в лицо на экране. — Если это та, кто я думаю, у нас на руках не одно чрезвычайное происшествие.

10

Международный аэропорт Сан-Хосе.
Сан-Хосе, Калифорния

Карл сразу узнал Даниэль Серрет. Да и трудно было бы не узнать эти рыжие волосы и идеальные черты лица модели, хотя сегодня ее макияж был чуть ярче, чем в последний раз, когда Карл видел ее. Даниэль тоже заметила его сразу, и капитан-лейтенанту это было приятно. Сам он был одет просто — спортивные штаны и синяя рубашка с короткими рукавами. Шагнув навстречу Даниэль, Карл взял у нее чемодан.

— Мисс Серрет, вы выглядите… гораздо чище, чем в прошлый раз.

— У вас довольно своеобразный юмор, капитан-лейтенант. — Она окинула его взглядом.

— Такой я и есть, своеобразный и юморной. — Карл двинулся к двери. — С вашего позволения, мэм, у нас сегодня много дел.

— Могу я узнать, куда мы направляемся? — спросила Даниэль, стараясь не отставать от широко шагающего высокого Эверетта.

— Можете. — Он махнул рукой, подзывая капрала морской пехоты Санчеса, который должен был сопровождать их в Стэнфорд. Карл открыл багажник машины и положил туда чемодан Даниэль.

28
{"b":"143154","o":1}