— О, это превосходно! — Джулия перевела дух, затем заметила Сандру Лоусон, которая вошла в комнату. — Послушайте, я… мне нужно идти.
— Понимаю, — рассмеялся Фрэнсис. — Прямо паутина какая-то.
Джулия мягко засмеялась и повесила трубку. Затем она повернулась к девушке:
— Все в порядке?
Сандра без приглашения уселась на кушетку.
— Спасибо, отлично. — Она посмотрела на Эмму. — Привет, Эмма! Нам с тобой надо получше познакомиться.
— Да. — В голосе Эммы слышалось сомнение. — Вы здесь жить будете?
— Верно. — Казалось, Сандра чувствует себя здесь как дома. — Попозже ты покажешь мне, где мы с тобой будем заниматься. Мама уже приготовила для этого комнату?
Джулия прокашлялась.
— Вообще-то еще не все комнаты обставлены, — сказала она. — Я… мистер Пембертон думал, что я сама смогу выбрать остальную мебель. На первом этаже мебель есть только здесь и в столовой, а наверху только в трех спальнях. Боюсь, пока вам придется обойтись или этой комнатой, или столовой.
Сандра нахмурилась:
— Тогда лучше столовая. Мы не сможем работать в комнате, в которой нет столов. Эмме нужна твердая рабочая поверхность.
— Хорошо, надеюсь, на этой неделе или чуть позже я поеду в город и что-нибудь выберу, — быстро сказала Джулия. — Надеюсь, для вас это не будет проблемой, и, кроме того, Эмме нужно время, чтобы свыкнуться с мыслью об учебе. Может, вы пока решите более практические вопросы, мне нужно время, чтобы все приготовить.
— Но вы здесь уже целую неделю, не так ли? — дерзко спросила девушка.
— Да. — Джулия с облегчением увидела, что миссис Хадсон входит в комнату с кофейным подносом. — О, это хорошо. Поставьте здесь, миссис Хадсон.
— Хорошо, мэм. — Миссис Хадсон посмотрела на Эмму: — Хочешь пойти помочь мне готовить?
— Ой, да, а можно? — Эмма вскочила на ноги, но Сандра Лоусон остановила ее.
— Мы с Эммой знакомимся, миссис Хадсон, — резко сказала она.
Джулия довольно хмуро посмотрела на них.
— Думаю, у Эммы будет достаточно времени, чтобы познакомиться с вами, Сандра, — сказала она. — Иди, дорогая.
Эмма поскакала из комнаты вслед за экономкой, а Сандра посмотрела на Джулию взглядом, не предвещавшим ничего хорошего.
— Как вы можете ждать от ребенка, чтобы она мне подчинялась, если вы оспариваете мои распоряжения? — резко спросила она.
Джулия не позволила себе разозлиться.
— То, что я разрешила Эмме помочь миссис Хадсон, не противоречит вашим распоряжениям. Вы еще только что приехали, Сандра. Не надо слишком давить на Эмму. — Она могла бы добавить «и на меня тоже», но сдержалась.
После этого они разговаривали с трудом. Очевидно, Сандра переживала из-за незаслуженной, как она чувствовала, обиды, а Джулия была погружена в свои мысли, представляя себе невыносимую череду лет впереди, которую ей предстоит провести с глазу на глаз с этой женщиной. Как ей это вынести?
Как Фрэнсис и обещал, в полдень приехала Памела и пришла в восторг, увидев Сандру. Джулия оставила их вдвоем и ушла на кухню к миссис Хадсон.
Джулия молча смотрела, как Эмма играет в саду, пока миссис Хадсон не спросила:
— А что сегодня вечером, мэм? Вы все еще собираетесь уйти?
— Да. — Джулия повернулась к ней. — Я… я говорила с Фрэнсисом по телефону сегодня утром. Он предложил прислать сегодня к нам Памелу. Вы ведь знаете, они с Сандрой Лоусон давние подруги. А так как Роберт сейчас в отъезде, он подумал, что, наверное, Памела заберет с собой Сандру на ужин.
Миссис Хадсон довольно рассмеялась:
— Ловко!
— Да, довольно ловко. Но мне не хотелось оставлять Эмму с ней в первую же ночь, да есть еще и другие соображения, конечно.
— Да, мэм, — вздохнула миссис Хадсон. — Если она вам не нравится, то почему она здесь?
— Разумеется, это идея Роберта. У меня не было выбора. Он — официальный опекун ребенка.
— Лучшего вам не найти, — сухо заметила миссис Хадсон.
— Что вы хотите сказать? — Джулия обернулась к ней с пылающими щеками.
— Ничего, мэм. Только то, что он очень подходит для того, чтобы позаботиться о ребенке.
— А я ее мать!
— Знаю, но ребенку нужен мужчина.
Джулия вздохнула.
— Понимаю. — Краска отхлынула от ее лица.
— А вы что подумали, миссис Пембертон?
Джулия пожала плечами:
— Не знаю. — Она пошла к двери. — Я пойду приму ванну. Если я понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
К облегчению Джулии, Памела действительно пригласила Сандру к ним на ужин сегодня, но Джулия растерялась, когда Памела продолжила:
— Почему бы вам тоже не поехать к нам, Джулия? Папа уходит, и дома останемся только мы, четыре женщины. Мы мило поболтаем.
Джулия не представляла себе, что ее беседа с этими женщинами могла бы быть милой, и она хорошо все продумала, прежде чем ответила.
— Вообще-то… вообще-то мне позвонила старая подруга сегодня утром, — сказала она, — и я пригласила ее зайти сегодня. Так что у меня, наверное, не получится уйти, правда?
Памела нахмурилась.
— Раз так, наверное, нет. — Она сосредоточенно потерла ладони друг о друга. — Вы говорите, старая подруга…
— С ней… с ней мы работали вместе, — торопливо сказала Джулия.
— В компании Пембертонов? — допрашивала Памела, выводя ее из себя.
— Да.
— Я ее знаю?
— Не думаю. — Джулия уже не выдерживала. — Она… она уже ушла оттуда. Ее зовут… Вэлери Смит.
— Нет, это имя мне не знакомо, — покачала головой Памела. — Что ж, Сандра, нам пора.
— Да. — Сандра встала. — Так вы действительно не против, миссис Пембертон?
— Нет, конечно. — Джулии хотелось только уйти отсюда. Они уже начинали действовать ей на нервы.
С облегчением она услышала, как отъезжает машина Памелы, и вернулась в гостиную, чувствуя небольшую слабость. Она с любовью обняла Эмму, которая забралась к ней на колени и уселась.
— Я не хочу, чтобы мисс Лоусон жила у нас, мама, — уныло сказала она. — Мам, а ты?
Джулия вздохнула.
— Она всего-навсего гувернантка, Эмма. Ее присутствие для нас ничего не изменит.
— У меня будут уроки.
— В школе тоже были бы уроки, — резонно заметила Джулия. — Но после уроков все будет по-старому. Я обещаю.
После того как Эмма уснула, Джулия начала собираться на ужин, на который ее пригласили. Она не упоминала при ней о том, что уходит вечером, но наказала миссис Хадсон сказать ей, где находится мама, если девочка проснется и начнет переживать.
Джулия надела простое платье из шерсти молочного цвета, с длинными рукавами и круглым вырезом. Длинная юбка подчеркивала изящный изгиб ее бедер и тонкую талию. В Англии она немного прибавила в весе, и ей это шло.
Фрэнсис приехал около семи и сделал комплимент по поводу того, как она выглядит.
— Но вы всегда хорошо выглядите, — сухо добавил он, и Джулия была польщена.
Они ужинали в городе, в довольно известном ресторане, и Джулия немного робела, когда люди подходили к Фрэнсису поговорить и с нескрываемым любопытством смотрели на Джулию.
— Не волнуйтесь вы так! — ласково проворчал он. — Вы вызываете во мне приятные чувства. Я думал, что уже слишком стар для всего этого.
— Вы же не старый, — со смехом запротестовала Джулия.
— Мне сорок восемь, а вам? Двадцать пять? Двадцать шесть?
Джулия кивнула.
— Я старше вас больше чем на двадцать лет. По правде говоря, я вам в отцы гожусь.
Джулия протянула руку через стол и коснулась его руки.
— Возраст — понятие относительное, — сказала она. — Вы не выглядите стариком, вы не ведете себя как старик. Почему же вы считаете, что вы чем-то хуже других? Меня, например? Я временами чувствую себя просто древней старухой.
Фрэнсис усмехнулся:
— Как я уже говорил, вы мне очень подходите.
Потом они танцевали. Музыка была медленной и плавной, и Джулия просто отдыхала в его руках. Она чувствовала, что он ей нравится, и это было приятное чувство. Она не была влюблена в него, но их отношения были несколько необычными и какими-то теплыми.