Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тайлер попытался рассмеяться, а потом с тихим стоном приник к губам Эмили, и это было вовсе не то подобие поцелуя, что он подарил ей после церемонии.

— Если будешь продолжать в таком духе, братец, то боюсь, что некому будет резать свадебный торт, — пошутил Колин, входя в гостиную. Потом он огляделся и добавил: — Я вижу, ты постарался для Эмили и наконец-то привел свою берлогу в божеский вид.

— Это дело рук Эмили, а вовсе не моих, — сказал Тайлер.

Колин взглянул на нее сначала с удивлением, а потом в его взгляде появилось уважение.

— Не подскажешь, братец, где обитают подобные совершенства?

— Сожалею, что приходится тебя огорчать, но это совершенство в единственном экземпляре, — заявил Тайлер и собственническим жестом привлек Эмили к себе.

Ланч проходил в очень теплой обстановке. Вопреки опасениям Эмили через некоторое время она уже непринужденно болтала с Мирандой и Колином. Джек и Холли то чинно прохаживались под ручку среди гостей, то принимались резвиться, как два игривых щенка. Мэри несколько раз пускала слезу от избытка чувств, и даже глаза Марка Китона подозрительно блестели.

Эмили тоже была готова всплакнуть, особенно когда Тайлер, отыскав ее глазами, улыбался ей какой-то особенной, обещающей улыбкой. От этой улыбки сердце Эмили пропускало удар, а ее живот сводило судорогой.

— Мамочка, а когда мы будем есть торт? — громким шепотом спросила Холли.

— Скоро.

— У тебя очаровательная малышка, Эмили, — заметила Миранда и присела на корточки перед Холли. — У меня есть для тебя подарок, Холли. Ты любишь подарки?

Холли кивнула. Кто же не любит подарки? Миранда протянула Холли раскрытую ладонь, на которой лежала небольшая круглая шкатулка.

— Открой, — предложила она.

Холли открыла, и оказалось, что там лежит колье, широкий браслет и колечко. Холли ахнула от восторга.

— Это мне?!

— Конечно.

— Я хочу это надеть.

— Я помогу. — Миранда вытащила гарнитур и помогла Холли его надеть. Он оказался лишь слегка великоват, но для Холли это не имело никакого значения.

— Большое спасибо, — пролепетала она восхищенно и поцеловала Миранду в щеку. — Я покажу Джеку. — И Холли стремительно умчалась.

— Вы очень добры к Холли, — сказала Эмили.

Миранда улыбнулась.

— Конечно, она же теперь моя племянница. Я обожаю баловать детей, так что вам со мной придется нелегко.

— Мне кажется, Холли не доросла до таких подарков, — неуверенно произнесла Эмили.

Миранда непринужденно рассмеялась.

— Ничего подобного. Когда я думала о том, что подарить Холли, я пыталась вспомнить, что больше всего любила в пятилетнем возрасте. Вспомнить не вспомнила, но на всех фотографиях, где я запечатлена в этом возрасте, я просто увешана бижутерией. Поэтому я и решила, что Холли безделушки тоже понравятся. И не ошиблась.

— Это очень красивый гарнитур.

— Почти копия того, что был на Николь Кидман во время церемонии вручения «Оскара». Мне он очень понравился, и я попросила изготовить уменьшенную копию.

— То есть он сделан на заказ? — испугалась Эмили.

— Эмили, это просто бижутерия. Когда Тайлер позвонил и сказал, что женится и у него появится пятилетняя дочка, мне захотелось сделать малышке приятное. О, кажется меня зовет папа, извини.

— Мама, дядя Колин обещал нас с Джеком свозить в Диснейленд, а Марк сказал, что я могу звать его дедушкой, и он нас покатает на лошадках…

— Очень хорошо, дорогая, — ответила Эмили, и Холли опять стремительно умчалась.

— Все в порядке, Эмили? — прошептал ей на ухо Тайлер, подкрадываясь сзади и обнимая ее за талию.

— Они все такие милые. И внимательные.

Эмили едва сдерживалась, чтобы подобно Мэри не пустить слезу.

— То же самое я слышал от всех своих родичей о тебе, — усмехнулся Тайлер, а потом его голос понизился до шепота: — Эмили, сейчас мы разрежем торт, после чего гости разойдутся, и мы наконец-то останемся одни.

— Не совсем, — Эмили не упустила возможности его поддразнить, — еще дети…

— Это я уладил: пару дней они погостят у Мэри.

— Ты очень предусмотрителен, Тайлер.

— Конечно. И ты еще не видела свадебные подарки. Надеюсь, что мой тебе понравится больше всех. А вот и Мэри с тортом…

Эмили увидела, как Мэри вкатывает на сервировочной тележке великолепный свадебный торт с фигурками жениха и невесты наверху.

— Какая трогательная сцена! Кажется, я как раз успела к свадебному торту.

— Что ты здесь делаешь? — довольно грубо спросил Колин, со стуком ставя на стол бокал с вином.

От этого негромкого звука Эмили едва не вздрогнула. Она во все глаза разглядывала внезапно появившуюся женщину. Незнакомка была очень красива, прекрасно сложена и держалась весьма непринужденно в тот момент, когда все остальные явно ощущали избыток напряжения. И Эмили вдруг поняла, кто это.

Кристина Норманн, бывшая жена Тайлера.

Взгляд Эмили метнулся к Тайлеру и замер на его лице, превратившемся в маску.

— Здравствуй, Тайлер! Давненько мы не виделись! Господи, во что ты превратил свой дом, какое убожество. — Крис огляделась, презрительно кривя губы. Потом ее взгляд остановился на Эмили. — А это, кажется, моя… как это сказать?.. преемница? — Она оскорбительно усмехнулась, но Эмили решила не обращать внимания на подобные мелочи.

Эмили успела заметить почти умоляющий взгляд Миранды, брошенный на отца, а потом на Тайлера.

— Что тебе нужно, Крис? — бесцветным голосом проронил Тайлер.

— Как будто ты не знаешь. Повидать сына и поздравить тебя. Извини, что я незваная гостья, но почему-то никто не догадался послать мне приглашение. — Взгляд Крис нашел Джека, и она поманила его пальцем. — Иди же ко мне, Джек, и поздоровайся с мамочкой.

Джек сделал шаг, но почему-то не к Крис, а к Эмили.

— Джек, что с тобой? Иди ко мне! — нетерпеливо, с ноткой раздражения повторила Крис.

— Нет! — неожиданно выкрикнул мальчик, и Эмили показалось, что по столовой прошелестел негромкий испуганный вздох. Джек смотрел на Крис, сжимая маленькие кулачки так сильно, что побелели пальчики. — Я не пойду к тебе. Теперь моя мама Эмили.

— Джек… — растерянно пробормотала Эмили, а малыш повернулся к ней и уткнулся лицом в живот.

Он дрожал так сильно, что Эмили подхватила его на руки и прижала к груди.

— Тайлер, послушай, что тут происходит? — обратилась Крис к Тайлеру, который стоял неподвижный и молчаливый, как скала. — Почему Джек так странно себя ведет? Что твоя жена наговорила про меня моему сыну?

— Я ничего не говорила! — пискнула Эмили.

— По-моему, действия и слова моего сына говорят сами за себя, — тяжело проронил Тайлер.

— Уходи, Крис, — вмешался в разговор Марк Китон. — И постарайся никому из нашей семьи больше не попадаться на глаза. В противном случае ты об этом пожалеешь.

— Хорошо, я ухожу. Приятно вам провести остаток времени. Пока, Тайлер… всего тебе хорошего…

Почему-то после этих слов Крис Эмили затрясло.

— Мерзавка, она все-таки решилась на это, — пробормотала Мэри, стоящая по левую руку от Эмили. — Я готова была придушить, задержись она еще хоть на минуту. Как ты, Джек?

— Все в порядке, — пробормотал мальчик. — Но я больше не пойду к ней, она меня не любит, а использует. Она делает это нарочно, чтобы злить папу.

— Не думала, что ты знаешь об этом, малыш. Мне очень жать.

— Теперь моя мама Эмили, — упрямо повторил Джек. — Она любит меня очень сильно.

— Конечно, дорогой, я очень люблю тебя.

— Я пойду играть с Холли, — сказал Джек, и Эмили опустила его на пол.

К нему тотчас же бросилась Холли.

— Там есть большой кусок торта с розочкой. Пойдем? — участливо сказала Холли, и Джек кивнул.

Малыши отправились есть торт, а Эмили спросила у Мэри:

— Как Джек мог узнать такие ужасные вещи?

— Не удивлюсь, если он услышал это от самой Крис. Эта мерзавка использовала Джека, чтобы выкачивать из Тайлера деньги и развлекаться, играя на его чувствах. Не слишком часто, но она все же делала это. Наверное, из-за его уступчивости она решила, что может контролировать его и заставлять принимать нужные ей решения.

31
{"b":"141445","o":1}