Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Надо было вернуться ко мне!

— Да как бы я смогла пробраться через это столпотворение! — с возмущением пыталась она оправдаться.

— Я же сумел найти тебя!

Тяжело вздохнув, она постаралась немного успокоиться.

— Хорошо. Тогда я присваиваю тебе звание почетного бойскаута. Надеюсь, у них есть награды за расталкивание толпы!

Глаза Торна гневно сверкнули.

— Я никого не толкал. И хватит! Идем отсюда, пока ты не наделала еще больше глупостей!

— Не я, а ты специализируешься сегодня по глупостям, — проворчала взбешенная Эбби, неохотно подчиняясь ему.

— Никак не ожидал, что моя девушка, забыв обо всем, бросится танцевать с другим! — С видом обиженной добродетели Торн скрестил на груди руки.

— Твоя девушка? Позволь напомнить тебе, что я приняла твое приглашение только ради эксперимента! — В бессильной злобе она топнула ногой.

— Мне показалось, твой энтузиазм был слишком велик для простого исследования! Ведь ты говорила, что мечтаешь об этом!

Эбби была потрясена его циничным предательством. Не проронив больше ни слова, подчиняясь лишь силе, она покорно села в белую спортивную машину. Всего час назад им было так хорошо вместе! Нет, мужчины невыносимы! И, к сожалению, Торнтон Рэдфорд не оказался счастливым исключением.

Когда машина подъехала к ее дому, Эбби язвительно попросила его не утруждаться и не провожать ее до дверей. Слова благодарности за вечер еще могли бы сорваться с ее губ, но, поймав его холодный взгляд, она лишь молча кивнула на прощание.

Утром Мейбл с нетерпением поджидала подругу у входа на станцию.

— Ну? — еще издалека закричала она. — Как твое свидание?!

— Свидание? Ты имеешь в виду наш поход на концерт?

— Господи, а как же иначе можно назвать твое вчерашнее времяпрепровождение? Исследованием? — ехидно улыбнулась Мейбл.

— Это было ужасно, — призналась Эбби.

— Расскажи мамочке все по порядку! — продолжала настаивать любопытная подруга.

Эбби совсем не хотелось сейчас копаться в воспоминаниях. Она сама еще до конца не разобралась, что же все-таки произошло вчера между ними. Раздумывая над их отношениями, она не могла уснуть всю ночь. Рэдфорд вел себя просто невыносимо!

— Знаешь, я убедилась, что Торн — вовсе не герой моего романа… — устало начала она.

— Не понимаю, — нахмурилась, выслушав ее, Мейбл. — Значит, все начали танцевать. Кто-то пригласил тебя. Потом вы с кавалером потеряли друг друга в толпе. А дальше Торн повел себя как глупый ревнивец?

— Совершенно верно.

— Все ясно! — вдруг возбужденно воскликнула Мейбл. — Неужели ты ничего не поняла? Он просто старался вести себя, как твой Стивен! Ведь почти то же самое происходит в твоей книге!

— Так, значит… — Эбби такая мысль не приходила в голову. А ведь это было так очевидно!

Протискиваясь в переполненный вагон, Мейбл продолжала:

— Вспомни. Я подробно рассказывала ему об этой сцене. И теперь, когда ты сядешь исправлять очередную главу, тебе намного легче будет понять, какие чувства испытывала бедняжка Сибил! Как же ты можешь сердиться на него после этого? Ты, наоборот, должна благодарить Торна за вчерашний вечер!

— Я? Должна?

— Ну конечно! — твердила Мейбл. — Торн Рэдфорд — настоящий герой твоего романа! И более того, дорогая! Герой твоей жизни!

9

— Так ты все еще сердишься на него? — спросила Мейбл, когда они снова встретились во время ленча.

— О Господи, теперь я его понимаю, но… все равно он вел себя как последний дикарь!

— Неправда! Он только продемонстрировал тебе поведение Стивена!

— Вот именно! — вдруг взорвалась Эбби. — И тем самым испортил такой замечательный вечер! Я никому не позволю грубить мне! Даже если этот человек — мой герой! — Она с ожесточением принялась крошить в суп гренки. Господи! Ведь все было так чудесно! И зачем ей взбрело в голову танцевать?

— Ты еще не забыла? Сегодня собрание литературного кружка, — неожиданно сменила тему Мейбл.

— Сегодня? — Все мысли Эбби были только о личных проблемах, так что собрание просто вылетело у нее из головы.

— Да, в семь часов. Ты придешь?

— Ну конечно. — Ей не нужно было раздумывать. Она не пропустила ни одного собрания группы.

— А я думала, у тебя другие планы. Ну, например, вечер с Торном. Вам просто необходимо выяснить отношения. Не могу видеть, как ты несчастна.

— Несчастна? О чем ты говоришь? — не в силах больше владеть собой, истерически рассмеялась Эбби. — В последнее время мне кажется, что не я, а ты слишком заинтересовалась этим красавчиком. И, дорогая, не делай, пожалуйста, из мухи слона. Торн для меня ничего не значит! Я обязательно приду на сегодняшнюю встречу.

Они в молчании допивали кофе.

— Ты очень расстроена, Эбби, я вижу. Просто ты слишком горда, чтобы признаться в этом даже самой себе, — твердо сказала Мейбл, когда они выходили из ресторана.

— Неправда! — продолжала упираться Эбби.

— Сколько ты спала сегодня ночью?

— А в чем дело? У меня что, усталый вид?

— Почему ты никогда не можешь просто ответить на мой вопрос?

— Ну хорошо! Я спала достаточно! — опять начала сердиться Эбби. — Да что с тобой, дорогая? Можно подумать, ты начала писать психологические триллеры! Торнтон Рэдфорд и я, мы просто знакомы! Кроме того, ведь ты отлично знаешь, с чего начались наши отношения. Конечно, немного грустно, что размолвка произошла именно в День святого Валентина…

— Значит, ты не собираешься больше с ним встречаться?

— Наверное, этого не удастся избежать, пока мы оба будем пользоваться подземкой. Но я больше никогда не приму его предложения провести вместе вечер. С этого дня он волен демонстрировать свой пещерный темперамент кому угодно. А с меня достаточно!

Подруги дошли до офиса Мейбл.

— Тогда я заеду за тобой вечером, — пообещала на прощание Мейбл. — Жди меня в половине седьмого.

— Отлично.

Когда Эбби вошла в свою контору, ей бросился в глаза огромный букет темно-красных роз на столе секретарши.

— Сегодня ваш день рождения? — спросила Эбби, проходя мимо.

— О нет! Я думала, сегодня ваш день рождения, мисс Смолл!

— Мой?

— Этот букет для вас принес интересный шатен. Он очень сожалел, что не застал вас на месте…

Словно огромная тяжесть свалилась с плеч Эбби.

— Чуть не забыла, — продолжала секретарша, протягивая ей сложенный лист бумаги. — Он оставил для вас.

Осторожно взяв в руки вазу с букетом, Эбби прошла к своему столу. Только здесь решилась она прочесть записку:

Эбби! Извини меня! Я вел себя как последний дурак. Если ты не против, я заеду за тобой сегодня в семь. Нам надо поговорить. Так как весь день меня не будет в офисе, оставь сообщение Роуз. Скучаю, Торн.

Внизу был приписан номер его телефона.

Эбби сразу схватила трубку.

— Здравствуйте, Роуз! Это Эбби Смолл.

— О, Эбби, рада вас слышать. Мистер Рэдфорд говорил, что вы должны позвонить.

— К сожалению, мы с ним разминулись всего на несколько минут.

— Как жаль! Я так переживала за него сегодня утром.

— Почему?

— Понимаете, мистер Рэдфорд так нервничал! Он не мог усидеть на месте. К тому же все утро он что-то бормотал. Я никогда еще не видела его в таком состоянии.

— Возможно, он был озабочен делами, — сама себе не веря, попыталась возразить Эбби.

— О нет! — настаивала на своем Роуз. — Он подошел ко мне и спросил, читала ли я когда-нибудь любовные романы. Конечно, я их читаю от случая к случаю. И он принялся подробно расспрашивать меня, как должен выглядеть настоящий романтический герой. Я ответила ему, как могла, а потом он начал звонить в цветочные магазины. К сожалению, никто не мог гарантировать ему мгновенную доставку букета, и мистер Рэдфорд решил занести цветы сам. А недавно он позвонил и попросил меня принять ваше сообщение.

Так, значит, Торн нервничал! Эбби почувствовала себя на седьмом небе от счастья. Ах, зачем она так ругала его перед Мейбл! Кроме того, сегодня ей придется пропустить заседание литературного кружка…

22
{"b":"141157","o":1}