Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Родители стояли за мной.

— Как тут все… необычно, — заметила мама.

— Тсс! — шикнула я. — Ты обещала.

Дубовая дверь со скрипом отворилась, на пороге появился Джеймсон.

— Добро пожаловать, мисс Рэйвен, мистер и миссис Мэдисон. Позвольте принять вашу верхнюю одежду.

Мама сразу почувствовала, что в доме холодно.

— Спасибо, Джеймсон, но я оставлю пуловер.

Он был наброшен на плечи, но теперь мама его надела.

— Хозяева скоро спустятся. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?

— Спасибо, не стоит беспокоиться, — ответила мама. — Мы подождем Стерлингов.

— Тогда располагайтесь в гостиной. Они вот-вот будут, — промолвил Джеймсон, показывая дорогу.

По всему особняку горели свечи и лампады, с потолков свисали люстры, громко звучала клавесинная музыка. Я ожидала, что увижу музыканта вроде того, что извлекал мелодию из огромного органа в «Призраке Оперы», но пока ничего подобного на глаза не попадалось.

Папа принялся рассматривать запыленные книги, мама увлеченно разглядывала антикварную мебель.

— Именно в таком доме тебе всегда хотелось жить, — сказала она мне. — Должно быть, попав сюда, ты увидела воплощение своей мечты.

Я оценила понимание, проявленное мамой. Появилась надежда на то, что все пройдет благополучно, хотя, конечно, легкое беспокойство меня не покидало. Все-таки что ни говори, а моим родителям предстояло встретиться с семейством вампиров в их логове.

Впрочем, стоило мне увидеть Александра, входящего в гостиную, как все опасения мигом развеялись. Уж он-то не допустит, чтобы кому-то был причинен вред.

Очаровательный рыцарь ночи подошел ко мне и нежно поцеловал в щеку. Папа пожал ему руку, мама обняла. Он вернулся ко мне, взял за руку. Я почувствовала его сильные пальцы и сжала их изо всех сил.

— Прошу прощения за то, что мы заставляем вас ждать. Позвольте предложить вам выпить.

— Не за что извиняться. Здесь очень интересно. Очаровательная комната, своеобразная. Кажется, сами стены дышат историей, — сказала мама.

— О да, моя бабушка весьма гордилась этим домом. Потому-то я так боюсь… — Мы все воззрились на Александра. — Да, кое-какие доски требуют ремонта.

Это прозвучало странно. Если уж на то пошло, в ремонте нуждался весь дом, а не какие-то там несколько досок.

Но тут послышался мелодичный говор с румынским акцентом, и появились старшие Стерлинги.

— Прошу прощения за задержку, — промолвила хозяйка дома и протянула руку сначала моей маме, а потом папе. На сей раз ее шея была повязана шарфом лавандового цвета. — Надеюсь, вам не пришлось скучать.

— Мы только что пришли, — ответила мама. — У вас замечательный дом.

— Хотелось бы его осмотреть, — поддержал ее папа. — Если, конечно, у вас найдется время.

— Экскурсия? — спросила миссис Стерлинг. — А что, я думаю, это можно устроить. Откуда начнем?

— Только просим простить нас за беспорядок, — добавил мистер Стерлинг. — Мы приехали недавно, и до уборки у нас еще не дошли руки.

На самом деле никакого особого беспорядка в особняке не было, все находилось на своих местах. Там вообще имелось только самое необходимое, захламленности явно не наблюдалось. Разумеется, я не говорю о пыли и паутине. Это отдельная тема.

— Вы уже видели любимую комнату Константина, — взяла на себя роль экскурсовода миссис Стерлинг. — Не знаю, говорил ли вам Джеймсон… Когда кто-то в семье уходит, покойного для прощания выставляют в гостиной.

На папу это произвело впечатление, а уж на маму — не то слово!

— К счастью, в нашей семье это случается не так уж и часто, — последовало таинственное дополнение.

— А что это за люди там, в коридоре? — поинтересовался папа.

— Я что-то не видел там никого, — удивился мистер Стерлинг. — Может быть, вы имели в виду призраков?

— Ни в коем случае, — со смешком ответил папа. — Я говорю о картинах на стенах.

Мы проследовали за мистером Стерлингом в коридор.

— Это фамильная галерея, портреты наших предков.

— Не сочтите за бестактность, но вот этот мужчина… уж больно он похож на Дракулу.

— Папа!

— Все в порядке. У вас верный глаз, Пол. Думаю, художник работал над этим полотном, находясь под впечатлением фильмов с Белой Лугоши.

— Александр, не будешь ли ты любезен подняться наверх и продолжить экскурсию. Не сочти за вредность, но я хочу быть уверенной, что там все в порядке, — заявила сыну миссис Стерлинг.

Порядок? Что бы это значило? Интересно, чем именно она собралась нас попотчевать?

Мы последовали за Александром по лестнице, устланной красным бархатом, и оказались в длинном холодном коридоре, начисто лишенном каких-либо современных элементов убранства.

— Это библиотека, а здесь спальни, — давал по ходу дела пояснения Александр.

Мой отец заглянул в библиотеку, тогда как маму заинтересовала ванная, полная старинной утвари. Мне показалось, будто она что-то ищет.

— Это краткая экскурсия, — сказала я ей. — Без захода в помещения.

— Я просто хотела проверить, не стерлась ли помада, — пояснила она. — Но здесь нет зеркала.

— Твой макияж в полном порядке.

— Bay, сколько же тут спален! — воскликнул мой папа и стал заглядывать то в одну, то в другую.

— Это комната Джеймсона. — Александр указал на помещение с кроватью и буфетом. — А это спальня родителей.

Дверь комнаты мистера и миссис Стерлинг была слегка приоткрыта, так что мы увидели трюмо, уставленное разнообразной косметикой. Только вот зеркало в деревянной раме отсутствовало. Моя мама, вытаращив глаза, непроизвольно налегла на дверь. Та приоткрылась пошире, явив взгляду боковину гроба.

Мама ахнула.

— Что-то не так? — полюбопытствовал папа, стоявший позади меня.

Мама повернулась к нему, бледная как призрак.

— Все в порядке. Мне просто кое-что померещилось. Наверное, из-за особенностей освещения.

Александр закрыл дверь в родительскую спальню.

— Прошу прощения. Кажется, Джеймсон там не прибрался.

— Все понятно, — поспешила я. — Нам бы тоже не хотелось, не подготовившись, проводить экскурсию по дому.

— Эта лестница ведет наверх, в мою мансарду, но я, признаться, не ожидал…

— Думаю, нам лучше помочь твоей матушке, — торопливо пробормотала моя мама.

Александр и папа продолжили разговор о доме, а меня мама отвела в сторонку.

— Слушай, в той спальне я видела гроб.

— Мамочка, но ты же не думаешь, что Стерлинги на самом деле спят в нем.

Она помолчала, потом рассмеялась.

— Извини, Рэйвен. Ты права. Это все дом. Он такой таинственный, пугающий. Вот мне и мерещится невесть что. Наверняка это был сундук или что-то в этом роде.

— То-то и оно. Думаешь, я стала бы встречаться с парнем, мама которого спит в гробу?

— Ну…

Она снова рассмеялась.

— Давай поскорее вернемся, а то они подумают, будто мы что-то высматриваем, — предложила я.

Мистера и миссис Стерлинг мы застали в гостиной. Они раскладывали салфетки на кофейном столике.

— Дом у вас исторический, — заметила мама.

— Я надеялась, что он вам понравится, — с польщенным видом отозвалась миссис Стерлинг. — Мы знаем, он не каждому придется по вкусу, но любим его, потому что у него есть характер.

Тут что-то пролетело над нашими головами. Мама вскрикнула.

— Сара, что с тобой? Успокойся, — сказал папа.

— Мне показалось, я видела птицу.

— Это не птица, Сара, — поправила ее миссис Стерлинг. — Это летучая мышь.

— Вот как?

— Просим прощения. Дом старый, с большими чердаками. Вот они время от времени и залетают.

— Джеймсон! — позвала миссис Стерлинг.

— А можно нам забрать ее? — заныла я.

— Ты что? — возмутилась мама. — Только летучих мышей нам и не хватало.

Александр побледнел еще больше обычного.

Появился Джеймсон с веником. Вид мрачного дворецкого, гонявшегося за летучим зверьком, основательно меня позабавил.

— Да уж, такое не каждый день случается, — произнесла мама сквозь смех.

19
{"b":"140518","o":1}