Литмир - Электронная Библиотека

Джейсон уже начинал понимать, что Рэтчитт отнюдь не туп, как ему казалось поначалу. Этот парень умеет взять быка за рога.

— Думаешь, я не знал, что происходит в ее жизни? — Рэтчитт фыркнул. — В Тиндли у меня достаточно глаз и ушей. Мне известно, что она не бывала на свиданиях все то время, пока я отсутствовал. Она ждала меня. И когда бы я ни попросил ее выйти за меня замуж, она бы сказала «да». Мне оставалось только выждать. А потом появился ты, док, и нарушил мои планы. Я не связывался с Тиндли пару месяцев, и в этом была моя ошибка. Она подняла свою гордую головку и обручилась — это при том, что у вас не было ни единого свидания! Док, хотелось бы мне знать, как тебе это удалось!

— Хорошо, ты узнаешь. Я был врачом ее тетки в течение нескольких месяцев и, естественно, часто посещал их дом. За это время мы с Эммой очень хорошо узнали друг друга.

Пускай он понимает эту фразу, как ему заблагорассудится!

Рэтчитт хохотнул.

— А, ну конечно, тетушка Айви! Глупая старая перечница, которая напичкала Эмму всяческой трескотней относительно того, что нельзя сходиться с мужчиной до женитьбы. Надо думать, она явилась к нам из Средневековья. Если бы не она, Эмма уже была бы моей женой и я бы как сыр в масле катался.

Джейсон насторожился. О чем это он, черт возьми? Жизнь в квартирке за кондитерской лавкой никто не назвал бы «как сыр в масле». А может быть, тут же подумал Джейсон, оглядывая царящее на ферме запустение, Рэтчитту и такой вариант казался раем?

— Знаешь, когда я впервые услышал о тебе, то мне было невдомек: что такое особенное нашел сиднейский пижон в моей Эмме? Уж конечно, не сверкающую красоту, это точно. Слов нет, она хорошенькая, но та брюнетка, с которой ты жил раньше, не пригласила бы ее и свечку держать.

Джейсон только открыл рот. Рэтчитт самодовольно улыбнулся.

— Ну да, док. Пока вы наслаждались свадебным путешествием, я навел кое-какие справки. Ее я тоже спрашивал. Она считает, что я прав. О тебе она мне тоже много чего порассказала. Что ты крайне амбициозен. Что обожаешь деньги. Вот тут у меня и сложилась полная картина. Не сомневаюсь, перед смертью старая тетушка Айви посвятила тебя в финансовые дела Эммы. У ее родителей имелась некоторая недвижимость, пока находящаяся под опекой. Эмма получит деньги, когда ей исполнится двадцать пять лет или же когда она выйдет замуж. Док, я тебя не виню, честное слово. Но не следовало бы тебе посягать на чужую собственность.

Джейсон не мог скрыть растерянности. Не из-за Адели, нет, до нее ему нет никакого дела. Из-за имущественного положения Эммы. Она никогда не упоминала ни о какой опеке.

Его шок быстро уступил место гневу.

— Боже мой! Выходит, ты собирался жениться на Эмме из-за денег!

Рэтчитта, казалось, удивила вспышка его гнева.

— Ну конечно! Ради чего еще мужчина захочет жениться на такой глупой сучке? Надеюсь, ты не станешь говорить, что влюбился в нее? Я такой же, как и ты, док. Любовь здесь и не ночевала. А сейчас благодаря тебе у меня даже нет необходимости жениться на ней. Весь вопрос в деньгах. А она ни в чем мне не откажет, когда мне вздумается применить некоторые рэтчиттовские трюки.

Джейсон сжал кулаки. А Рэтчитт продолжал издеваться:

— Надеюсь, док, ты хорошо поработал за меня. Как известно, девственниц чертовски легко испортить. Они как новый мотоцикл. — Он ласково похлопал по черному баку своего мотоцикла. — С ними надо действовать медленно, осторожно, иначе они ни на что не будут годны. И смазывать их надо регулярно, ведь не исключено и столкновение на дороге.

И тут в мозгу Джейсона что-то взорвалось. Слепящая, белая, смертоносная вспышка. Он еще не осознал, что произошло, а Рэтчитт уже валялся у его ног. Окровавленные кулаки Джейсона еще тряслись, когда овчарка кинулась к нему и ее мощные челюсти сомкнулись на его чистом белом рукаве, как раз под локтем.

Глава тринадцатая

— Будете теперь знать, из-за чего накладываются швы, — заметил старый док, натягивая нить и беря в руку ножницы.

Джейсон позвонил своему партнеру по мобильному телефону, едва добравшись до машины после того, как старый Джим Рэтчитт спустил на него собаку. Встретились они в городской амбулатории, так как ехать к доку домой не имело смысла, потому что старик жил в добрых пятнадцати минутах езды от Тиндли.

Джейсон скрипнул зубами.

— Зачем вы так со мной?

— Если взрослые люди выясняют отношения как последняя деревенщина, то они не заслуживают того, чтобы к ним подходили в белых перчатках.

— Это не он, — простонал Джейсон. — Это собака.

— Так вы мне сказали. Вы готовы переболеть бешенством?

— Что?

— Шучу, шучу, — сказал док, усмехаясь в усы. — Но прививка от столбняка не помешает. А кроме того, я накачаю вас антибиотиками.

— Вы не знаете, как там Рэтчитт? — спросил Джейсон, пока док возился со своими инструментами.

— Понятия не имею. А вы как считаете?

— Я ударил его всего один раз, а он сразу свалился с копыт. Наверное, у него стеклянная челюсть.

— Или душа труса. Есть порода людей, которые если упадут, то остаются лежать, пока не минует опасность.

— Мда. Как вы думаете, он не предъявит мне обвинение?

— Нет. Люди этого сорта не жалуют полицию. Они могут избить того, кто им не нравится. Или соблазнить его жену.

Джейсон сердито вскинул голову.

— В этом городе люди слишком любят интересоваться чужими делами.

— Это точно. И вам придется с этим считаться. Так как обстоят дела? Эмма все еще путается с тем недоноском?

— Я могу только гадать. Как и вы. Она говорит — нет. Во всяком случае, он постоянно крутится возле кондитерской и пристает к ней. Учитывая его репутацию, я немного беспокоюсь.

— И я беспокоился бы на вашем месте. Кстати, об Эмме. Где она? Трудно не заметить, что жена не хлопочет около мужа и не ублажает его.

— Она решила провести несколько дней в своем старом доме. Нам нужно обдумать некоторые обстоятельства.

Док приподнял белые кустистые брови, и Джейсон взглянул на него исподлобья.

— Как я полагаю, эта новость завтра станет всеобщим достоянием?

— Господь с вами, Джейсон! Вы отстаете от жизни. Да вести уже распространились, стоило сегодня Эмме включить свет в своей прежней спальне.

— Не верю, — пробормотал Джейсон.

— Лучше бы вам поверить. Уже делаются ставки по поводу того, разведетесь вы или нет. Не беспокойтесь, мой друг, я ставлю на вас. Вот так. Теперь все. К утреннему приему будете как огурчик.

— Миллион благодарностей.

Джейсон сел и принялся поправлять рукав снаружи, но тут же заметил, что этот рукав разорван окровавлен. Пробормотав себе под нос проклятье, он оторвал рукав и выбросил его в ведро, хотя эта рубашка обошлась ему в сотню долларов note 9.

— Ох-хо-хо, — проворчал док, протирая рабочий стол. — Эмме бы это не понравилось. Она — хозяйственная девочка.

— Очень испугали! Эмма ничего не заметит, поскольку ее здесь нет. И я не очень-то хочу ее видеть.

— Если вам нравится быть кретином, будьте им. И все-таки — почему бы вам не пойти к ней и не сказать, что вы ее любите?

Джейсон изумленно уставился на него. А док только пожал плечами.

— Всем известно, что поначалу ваш брак строился не на любви. Но теперь я готов поклясться, что вы ее любите. Наша Эмма — сокровище, и только такие самоуверенные болваны, как Дин Рэтчитт, этого не замечают.

Джейсон на мгновение задумался.

— Она мне не поверит.

— Почему?

— Во-первых, она убеждена, что я до сих пор люблю другую женщину.

— Вот и вы убеждены, что она любит Рэтчитта. Значит, у нас налицо два дурака, а не один.

Джейсон помрачнел. А что, если док прав? Могла ли Эмма полюбить его?

— Джейсон, не выжидайте чересчур долго. Дин на вашем месте не стал бы. Куйте железо, пока горячо. Мне не хотелось бы об этом говорить, но я совсем недавно слышал треск мотоцикла на улице. Вы страдали от боли и только потому не заметили. Если вы не хотите потерять Эмму навсегда, примите мой совет: немедленно бегите к ней, пока ваш брак не покатился под откос.

вернуться

Note9

Стоимость австралийского доллара приблизительно в 1,5 раза меньше, чем стоимость доллара США.

24
{"b":"140503","o":1}