88 Содружество героев дерзновенных И юных дам, веселых и прелестных, Утехам предаваясь вдохновенно, Вкусило отдых радостный и честный. Ведь всякий подвиг гордый, незабвенный, И всякий труд, достойный и чудесный, Наградой мир подлунный наделяет И славою заслуженной венчает. 89
Да, нежные подруги - нереиды, Волшебный остров, дивные чертоги, Могучая и властная Фетида И к счастию ведущие дороги Награда за страданья и обиды, Терзавшие подчас героев строгих, И лавры, что воителей венчают, Суть почести, что храбрых ожидают. 90 Бессмертие, что славные герои С высот Олимпа звездных получали, Когда на крыльях Фамы чередою В небесные чертоги воз летали, За то, что добродетели тропою, Тернистою и трудною, ступали И не щадили сил своих и жизни Для славы и могущества отчизны, 91 Награда от потомков восхищенных, Что повести о подвигах внимали И предков, от земных людей рожденных, В наивности своей обожествляли. Ведь Феб и Марс, в боях непревзойденный, Квирин, пред коим римляне дрожали, Паллада, мудрой слывшая извечно, Суть плоть от слабой плоти человечьей. 92 Но Фама, гимны подвигам трубя, Их нарекла бессмертными богами, И люди, гордых предков воз любя, Им угождали перед алтарями. И вы, кто, жаждой подвига горя, Быть славен хочет добрыми делами, От праздности постыдной пробудитесь И на стезю отцов своих вернитесь. 93 Но избегайте алчности презренной, Что превращает мудрецов в тиранов, Гордыни беспощадной и надменной, Что души иссушает неустанно, Блеск почестей, для многих вожделенных, Не может счастья принести титанам, И лучше благ желанных не иметь, Чем без заслуг повсюду преуспеть. 94 Давайте миру добрые законы И бедняков невинных защитите Иль, веру возвышая неуклонно, Презренных сарацинов разгромите. Надежною опорой будьте трону, Отечеству любимому служите, Тогда придут к вам почести и слава, Достойные героев величавых. 95 И, всюду прославляя короля, Ему советы честные давая, Его врагов бестрепетно разя, Его державу грудью защищая, Тем самым вы прославите себя, Могучих предков славу затмевая. И знайте: непременно, в свой черед К вам остров наслаждений подплывет. ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ 1 Уж светлый воздыхатель Корониды Коней к Теночтитлану направлял, Чтоб там, где в чаще озеро сокрыто, Немного охладить палящий жар, А вольный ветер, мощный и сердитый, Вершины волн неистовых вздымал, И пробуждал он лилии в долинах, И к жизни возвращал цветы жасмина, 2 Когда младые нимфы чередою, Смотря на мир влюбленными очами, В чертог вошли, довольные собою И об руку с могучими мужами, И вдоль столов, уставленных едою, Любимой прихотливыми богами, Ликуя и смеясь, располагались И пищею в согласье наслаждались. 3 И на скамьях хрустальных восседали Попарно и воители и дамы. Веселое застолье возглавляли Прекрасная Фетида с мудрым Гамой. Там лакомства такие подавали, О коих и не слыхивала Фама, Ей и в Египте не пришлось увидеть Тех яств, что океан принес Фетиде. 4 Прославленные вина из Фалерна, Что были древним римлянами усладой, В сравненье проиграли бы безмерно С Фетиды угощением богатым. Ее напитков пламень сокровенный Сердца наполнил нежною отрадой. В бокалах влага пенная вскипала, Всем радость и веселье даровала. 5 Речам приятным, шуткам остроумным Младые нимфы радостно смеялись И с резвостью веселой и бездумной Беседам и застолью предавались. Но вдруг замолк красавиц говор шумный, И сразу звуки музыки раздались. И голос обольстительной сирены Петь начал гимн героям вдохновенный. 6 И голос нимфы, нежный и прекрасный, Как звон хрустальный, наполнял чертоги, А музыка в своем звучанье ясном За песнопеньем следовала строго. Волшебных струн услышав звук согласный, Умолкли звери в зарослях далеких, Утихли ветры, усмирив свой пыл По воле дивных и небесных сил. 7 И к небу сладкой песней возлетали Пророчества о новых поколеньях, Что пред Протеем дерзостным предстали В его непостижимых сновиденьях И в глобусе прозрачном замелькали, Прославленном Юпитера творенье. А старец, златоуст велеречивый, Открыл их нимфе, юной и красивой. |