Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Юноши помчались туда. В голове Боба звучало только одно слово: „Отец“.

Они вошли сначала в одну пещеру, потом в другую, но тут же выскакивали, не выдерживая резкого запаха ядовитых испарений, от которых слезились глаза и грудь раздирал саднящий кашель.

— Вот здесь воняет поменьше, — сказал Юпитер у пещеры, которая была ближе всех к дороге.

Они остановились у входа, давая глазам привыкнуть к темноте. Через высокий вход в пещеру проникал солнечный свет, и они увидели, что от пола до каменного свода высокими штабелями громоздились металлические бочки емкостью, как прикинул Юпитер, не меньше чем на 200 литров. Их были сотни.

Юпитер подошел поближе и прочитал на одной наклейке: „Отходы с содержанием серы“. Боб обнаружил бочки с кислотой.

— Щелочь, РСВ, кислота, — читал дальше Юпитер, переходя от одного ряда к другому. — Короче, всякая ядовитая гадость.

— Это могильник для ядовитых отходов, — догадался Боб.

Солнечный луч внезапно померк. В проеме угрожающе чернел мужской силуэт. Западня!

Глава четырнадцатая

Грязные дела

— Юп! Боб! — гулко раздалось в пещере. — Что вы тут делаете?

— Даниель! — обрадованно воскликнул Юпитер. — Как ты узнал, что мы здесь?

Даниель был вне себя от ярости.

— Это запрещено! Наша священная долина! Уходите отсюда!

— Нет! — запротестовал Юпитер. — Лучше ты иди сюда, и узнаешь, отчего ваши люди болеют.

Даниель нерешительно вошел в пещеру.

— Сейчас твои глаза привыкнут, и ты все увидишь, — сказал Боб.

Они подвели его к бочкам и прочитали, что было написано на нескольких этикетках. Одна бочка была повреждена, и что-то ядовитое капало на землю.

— Вредные отходы? — ужаснулся индеец. — И они отравляют лес, воду и воздух?

— Вот и у тебя уже красные глаза, — заметил Боб. — Как и у нас с тех пор, как мы попали в эту долину.

Даниель переводил недоумевающий взгляд с одного на другого.

— Труок несет нам грязную воду? А мы из нее пьем. И ловим рыбу.

— Звери, на которых вы охотитесь, тоже из нее пьют. Отравлено все, — добавил Боб.

— Из других пещер так воняет, — сказал Юпитер, — что туда невозможно зайти. Наверняка, там из бочек течет.

Даниель замолчал, погруженный в свои мысли, потом взорвался:

— Кто посмел так осквернить нашу священную долину?

— Оливер Нэнкарроу, — коротко отозвался Юпитер. — Компания Нэнкарроу. Знаешь такую?

— Конечно, — кивнул Даниель. — Наш вождь у него работает. Но Нэнкарроу помогает нам…

— И здесь, в вашей долине, делает за это что хочет, — прервал его Боб. — Он увез моего отца. Как ты думаешь, где его можно искать?

— Не знаю, — с сожалением произнес Даниель. — Я никогда здесь не был. Но думаю, мы найдем его или Нэнкарроу.

По дороге к площадке для разворота Юпитер спросил:

— Как же ты нас нашел?

Даниель шел, низко наклонив голову, и рассматривал следы шин.

— Дедушка отпустил меня с церемонии рано утром, — Даниель остановился, рассматривая большие отпечатки ног. — Он беспокоился о вас. Я взял грузовичок и доехал до сломанного пикапа. Стал беспокоиться и нашел следы. У вас ботинки с рисунком. За вами прошли еще двое, в сапогах. Вы быстро бежали, два раза останавливались, потом Питер ушел в другую сторону, но сапоги пошли за вами.

— И ты это все понял? — выражение лица у Юпитера было совершенно ошарашенным.

— Я знаю лес, а дядя научил меня читать следы.

— А того, кто подпортил нам машину, ты тоже вычислил? — спросил Боб.

— Что? — Даниель заметно испугался.

Юпитер рассказал о подпиленном штоке.

Даниель опустил голову.

— Это позор! Кто же такой плохой? — он взглянул Юпитеру в глаза. — Хорошо, что с вами ничего не случилось, я рад. Пит хороший шофер.

С этим нельзя было спорить.

Боб незаметно подтолкнул локтем Юпитера. Агент № 1 нахмурился.

— Хм, — начал он, не зная, как смягчить удар. Он достал пряжку и протянул Даниелю. — Скажи, вот это тебе знакомо?

Даниель молча взял пряжку. Она была точно такой же, как у него на поясе.

— Это моего дяди, — сказал он. — Где вы нашли?

— Ниже, в долине, — Юпитер махнул в ту сторону рукой. — Около скелета. Ты тоже там проходил.

Даниель закрыл глаза, и лицо его словно окаменело. Он прошептал:

— Теперь я понял послание. "В правильном месте, но без благословения". Тело его в Долине Предков, но дух не получил благословения при переходе из этой жизни в другую.

Все помолчали.

— Ты видел скелет? — спросил тихо Юпитер.

Даниель помотал головой.

— Я смотрел только на ваши следы.

— Тогда сейчас ты узнаешь кое-что неприятное. В его черепе дырка от пули.

— Застрелили? — Даниель сжал кулаки. — Кто? Почему?

Пришлось ему рассказать, как "случайно" погиб Мак-Кейр и как Нэнкарроу планировал избавиться от них всех сразу.

— Думаете, дядя обнаружил тут… это? — понял Даниель. Он показал на пещеры.

— Может быть, — сказал Юпитер.

— Дедушка узнал во время церемонии, что болезнь нам послал чужой демон. Он сказал, что демон одержим жадностью и уничтожить его можно, только если отдать ему то, чего он хочет.

— Демона зовут Нэнкарроу, — угрюмо заметил Юпитер. — А что значит, дать ему, чего он хочет?

— Не знаю, это нужно узнать, — Даниель сунул пряжку в карман и показал на отпечатки широких шин. — Это его фургон.

Он двинулся по следу. Юпитер и Боб не переставали удивляться, что индеец читает следы на земле, как книгу.

След увел их от площадки на холм, а потом в густой березняк, который вскоре сменился сосновым бором. Густой запах хвои здесь совершенно заглушил ядовитую вонь, идущую от пещер.

Даниель остановился.

— Вот его фургон. Он иногда приезжает к нам на нем, когда привозит подарки: продукты, ружья, игрушки для детей.

И вот они на поляне, где стоял фургон значительных размеров. Лес закрывал его от посторонних глаз и от мерзкого запаха в долине.

Даниель хотел было выйти на поляну, но Юпитер остановил его:

— Стой. Вдруг там кто-нибудь есть. У них оружие.

Даниель показал на землю, где виднелся отпечаток с ромбическим рисунком.

— А вы еще не знаете, кто там?

Нет, они не знали.

— Питер. Остальные ушли. Видите отпечатки сапог?

— Черт, они поймали Пита, — Юпитер даже зубами заскрипел от злости.

— Ну, пошли, — позвал Даниель. Пригнувшись и мягко, по-кошачьи ступая, они добрались до фургона и заглянули в окна.

Пит сидел на металлическом кухонном стуле, привязанный к нему и с кляпом во рту.

Через другое окно они увидели и второго пленника.

— Отец! — обрадовался Боб.

Глава пятнадцатая

В окружении

— Отец, как ты? — все беспокоился Боб.

— Теперь нормально, — тот улыбнулся, но улыбка получилась слабой.

Рана у него на лбу воспалилась, и припухлость вокруг нее покраснела и увеличилась. Боб поклялся про себя: "Первое, что я сделаю, когда выберемся отсюда, — это раздобуду врача".

— Как они тебя сцапали? — спросил Юпитер, освобождая агента № 2 от веревок и от кляпа. Вид у главного сыщика был крайне изможденный.

— Я устал и не мог сопротивляться, — лаконично ответил Пит.

Было стыдно сказать, что он сам, и очень легко, попал в руки своим врагам.

— Бифф приехал на грузовике, само собой, винтовка была при нем.

Эндрюс-старший встал, чтобы размять затекшие ноги. Он потер запястья со следами веревок, а потом снял синюю бейсболку с головы Боба, сказав:

— Спасибо, малыш!

— Не за что! — Боб широко улыбнулся и вдруг спохватился: — Да, познакомься с Даниелем. Это он нас вывел сюда.

Пит сделал несколько приседаний, помахал руками и поспешно направился к холодильнику.

— Я долго на него смотрел, пока сидел, но не было возможности проверить содержимое, — сказал он и облизнулся. — Сейчас это сделаем.

17
{"b":"137661","o":1}