Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— О господи, — прошептал Боб.

Пит не сводил глаз с серой гранитной стены, шлейфом тянувшейся за окном. Он снова начал понемногу поворачивать руль влево, и вот опять жуткий металлический скрежет и фонтан искр. И еще раз, и еще.

Напряжение в кабине ощущалось буквально физически. Но смелые действия Пита давали хоть какую-то надежду на спасение.

— Смотри, не хвати лишку, — пробормотал Юпитер.

— Он знает, он все делает, как надо, — сказал Боб.

И еще раз поворот влево. Протестующе заскрежетал металл, и вот пикап, как усталый слоненок, стал пыхтеть и спотыкаться, хотя колеса продолжали медленно крутиться. Потом он просто остановился, уткнулся носом в каменный выступ. Пит выключил мотор.

Все сидели молча, наслаждаясь наступившей тишиной. В воздухе стояла туча пыли и пахло выхлопными газами.

— Эх, парень, ты окончательно раздолбал эту тачку, — заговорил, наконец, Юпитер.

— Придется тебе возмещать ущерб, — добавил Боб.

— И страховку оплачивать.

— И репутация хорошего водителя загублена.

Пит медленно повернул голову и недоуменно уставился на своих друзей.

— Зато ты спас жизнь троим знаменитым детективам, — Юпитер хлопнул его по плечу.

— Самая увлекательная поездка в моей жизни, — мечтательным тоном произнес Боб и подмигнул Питу.

Напряженное выражение сошло, наконец, с лица агента № 2, и он улыбнулся.

— Ах вы, обалдуи! Ну что, целый день тут будем торчать? Хотелось бы посмотреть: как эта телега выглядит теперь снаружи. Между прочим, если кому непонятно, мне несколько сложно выйти из машины с этой стороны.

Боб открыл дверцу, и все постепенно покинули кабину.

— Вот это да-а! — Юпитер покачал головой.

Краска и ржавчина на левом борту сошли без следа, и отполированная сталь блестела, как серебро. Дверь водителя вмяло в кабину, а ручку снесло начисто.

— Ага, — сказал Пит и полез в кабину.

— Что такое «ага»? — Юпитер последовал за ним.

Пит лег на пол кабины и стал что-то искать внизу.

— Что там? — Юпитер нетерпеливо топтался рядом.

Пит выполз из кабины и показал сломанный металлический шток. Юпитер внимательно осмотрел его. На месте слома большая часть поверхности была гладкой. Он был распилен!

Юпитер передал его Бобу со словами:

— Вот почему отказали тормоза, так ведь, Пит?

— Без вопроса, — подтвердил тот. — Тормозная педаль соединяется жесткой передачей с главным тормозным цилиндром. Когда нажимают на педаль, поршень выталкивает тормозную жидкость из цилиндра в…

— Не можешь ли попроще изложить? — перебил его Боб.

— Короче, эта штука соединяет тормозную педаль с передачей.

— И кто-то ее так старательно подпилил, что при нагрузке она сломалась, — констатировал главный сыщик.

— Угу, — буркнул Пит.

Боб даже зубами заскрипел от злости. Кто же этот мерзавец? Как им теперь искать отца?

Друзья переглянулись. Положение было действительно критическим.

— Это кто-то из индейцев, — убежденно сказал Юпитер.

— Вождь, — воскликнул Пит. — Он на нас сразу косо посмотрел. Но зачем ему отправлять нас на тот свет? Непонятно.

— Одно точно, что это не Даниель, — добавил Юпитер.

— И не Мэри, — поспешил вставить Боб.

— Но вернуться к ним и снова просить о помощи — это исключено. Тогда уж точно угробят. Лучше пойдем в сторону Даймонд Лейка, — предложил главный сыщик. — А ты не можешь случайно отремонтировать тормоз, Пит?

— Нужен новый шток, но где его взять?

Они проверили, нет ли каких инструментов и деталей в пикапе, но там было пусто, совсем ничего.

— Как ты думаешь, в самолете можно найти подходящую штуковину? — спросил Юпитер у Пита. — Инструмент я там точно видел.

Тут же было решено искать самолет. Предположительно нужно было идти на запад. Туда и зашагали трое сыщиков.

— Это же та самая гора, на которой мы были! — воскликнул Пит, через несколько минут пути. — Вдоль этого склона мы как раз дойдем до луга.

— Ура! — заорал Боб. — Мы найдем инструмент, быстро вернемся к машине и отремонтируем ее. И за несколько минут доедем до Даймонд Лейка.

Юпитер вздохнул. Опять предстоял утомительный пеший поход, но что делать — нужно искать отца Боба.

Боб достал из багажника вещи, и они отправились вдоль подножия горы. Кругом были видны следы опустошения, оставленные пикапом. Встретилась им и оторванная от дверцы водителя ручка, и Пит пинком отправил ее в кусты.

На том месте, где дорога заворачивала к индейскому поселку, детективы сошли с нее и, обогнув каменистый склон, углубились в лес. Лес встретил их свежестью и прохладой, тут пели птицы и жужжали пчелы. Среди этих райских звуков резкий хлопок показался особенно неожиданным и громким — они даже не сразу поняли, что это выстрел. Пуля просвистела неподалеку и чиркнула по сосне. В разные стороны брызнули щепки.

Ребята бросились ничком на землю. Опять прогремел выстрел, осыпав листья с кустов. Они в ужасе переглянулись. Стрельбу вели по ним!

Глава десятая

Три охотника

— Где они? — донесся из глубины леса хриплый голос.

— Двигай сюда, Бифф, — ответили ему. — Они где-то там.

Звук терялся среди деревьев, и невозможно было определить, откуда он идет.

— На нас охотятся. Почему? — прошептал Боб, поднимая удивленное лицо.

— Черт их знает, — тоже шепотом ответил агент № 1.— Но лежать здесь не вижу смысла.

Они обменялись взглядами и осторожно поднялись.

— Вперед! — прошипел Пит и бросился к плотно стоящим соснам.

Боб и Юпитер последовали за ним. Где-то там должен быть их луг и «Цессна».

Грохнул выстрел, и сзади дождем посыпались иголки.

Пришлось опять лечь на землю и на четвереньках добраться до огромного, как дом, камня неподалеку, где можно было спрятаться.

— Где же они? — глухо донеслось из леса. — Сопляки проклятые!

Послышался треск сучьев и тяжелый топот. Пит кивком головы указал на просвет между деревьями, и они побежали туда.

— Вон они! — раздался грубый голос сзади. — Догоним их!

— Быстрее! — приказал Пит.

Боб с Юпитером старались не отставать от своего спортивного друга, но это им, особенно Юпитеру, удавалось с трудом.

Прозвучало еще два выстрела, но шума погони не было слышно.

За густыми зарослями кустарника они смогли, наконец, перевести дух.

— Ты как, Юп, сможешь бежать дальше? — озабоченно спросил Боб, вытирая потное лицо. — У тебя физиономия, как помидор.

— Хорошо для кровообращения, — пропыхтел толстяк. — Такая пробежка очень взбадривает. Вроде бы оторвались.

— Все равно нужно дальше, — покачал головой Пит.

Стараясь не терять из виду горы слева, они побежали лесом, надеясь, что вот-вот окажутся на знакомом лугу. Но только через полчаса добежали до речки, из которой Боб набирал воду. И вот он, их луг!

— Где же самолет? — Юпитер даже ахнул от удивления.

«Цессны» не было на месте, ничего не было: ни оторванного крыла, ни знака «SOS», сложенного из камней.

— Это же маскировка, — рассмотрел наконец Пит. — Самолет завалили ветками.

— А камни раскидали, — сообразил главный детектив, — чтобы с воздуха не заметили. Только кому это нужно? Кому мы мешаем?

— Что, ребятки, заблудились? — услышали они вдруг густой бас.

Пораженные, они увидели, как из леса с другой стороны к ним направляется высокий светловолосый человек в темных очках.

— Могу я чем-то вам помочь? — спросил незнакомец, подойдя ближе и обаятельно улыбаясь.

Одет он был в спортивный костюм цвета хаки, с левого плеча свисало ружье в кожаном футляре, а за спиной виднелся рюкзак. Крышка футляра не была застегнута и хлопала его по карману при каждом шаге.

— Как вы сюда попали? — спросил ошеломленный Пит.

— Охотился, но сегодня не везет, — ответил незнакомец. — Раньше я здесь не бывал и плохо знаю этот район Сьерры-Невады, — он протянул огромную ладонь. — Оливер Нэнкарроу, для друзей просто Олли.

12
{"b":"137661","o":1}