Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Страхам государственного секретаря не было границ. Бесконечным проверкам подвергалось все, чего могла коснуться Президент: документы, оборудование, магнитофоны, синтетики…

Кухня инспектировалась по нескольку раз в день. Посуду, воду, вина, закуски, приготовленные блюда, овощи и фрукты осматривала специальная комиссия экспертов и подвергала тщательному химическому и радиологическому анализу.

Только пропуск Службы безопасности Президента позволял войти в Белый дом. Не имело значения, кому он был выдан — невинному младенцу или убеленному сединами старцу, — все без исключения проверялись на детекторе.

— В чем дело, разве вы не узнаете меня? — спросил Фаррен.

— Да, сэр.

— Тогда пропустите.

— Я не могу этого сделать, сэр.

Товарищи Хьюмэна по караулу выстроились у него за спиной, заслоняя вход. Они уставились на человека в оранжевых одеждах. Тот был босой, с длинной седой бородой, раздвоенной, как два огромных клыка. От него сильно пахло маслом пачули, а когда он шагнул вперед, им показалось, что какая-то зловещая сила сковала их движения. Отвратительный Фаррен закрякал рядом, протягивая пропуск увечной рукой.

— Взгляните! Даже личный пропуск секретаря Лаббэка не может с этим соперничать.

Часовой неохотно посмотрел на карточку, положил ее перед собой, а потом отдал обратно.

— Ну?

— Похоже на пропуск Службы безопасности, — проговорил он, запинаясь.

— Тогда разреши нам пройти.

— Мне приказано сегодня никого не пропускать без особого разрешения от…

Фаррен резко выпрямился, утреннее солнце блеснуло в стеклах его очков, ослепив охранника. Глаз ученого стало не видно.

— Как тебя зовут, мальчик?

Молодой охранник смутился. Он казался Фаррену мальчишкой, без сомнения, назначенным на этот пост благодаря семейным связям. Юнцы вроде этого оказывались часто туповатыми, ищущими только способ отличиться. А этот, судя по всему, был еще и труслив. В присутствии своих коллег он не решался приказать посетителям отойти от пропускного пункта.

— Президент сегодня отсутствует, — проговорил он с заметным затруднением.

— Я знаю. Она бы не доверила такому тупице охранять что-либо кроме пустой комнаты. Дай нам пройти, я сказал.

— Я не могу этого сделать, сэр, — чуть приободрился юноша.

— Как тебя зовут?

— Полагаю, сэр, что это не имеет никакого значения.

— Мальчик, ты сделаешь так, как говорит мой помощник, — раздался глубокий повелительный голос Рамакришны.

Охрана в нерешительности посмотрела на него.

— Извините, сэр…

— Извините?! — гнусавый крик Фаррена заставил молодого человека проглотить язык. — Я доложу наверх о том, что ты вмешиваешься в дела Президента. Разве мой пропуск не убедил тебя? Или ты станешь утверждать, что и теперь выполняешь приказ?

Несмотря на замешательство, молодой человек гордо приподнял подбородок.

— Я в точности выполняю приказ. Я…

— Ты знаешь, кто это? — поспешно перебил его Фаррен.

— Я знаю, что у него нет обязательного для всех пропуска Службы безопасности Президента.

Внезапно черное лицо Рамакришны улыбнулось, и он внимательно посмотрел на охранников.

— Вы не позволяете мне войти, сегодня, в такой важный день? — раздался трубный глас Рамакришны.

— Почему важный? Для чего вы пришли? — дрожа, спросил мальчик.

— Пси, мальчик, пси, — ухмыльнулся Фаррен. — Мы пришли проверить спальню Президента. Ты знаешь, что профессор Рамакришна — единственная защита Алисы Кэн от тайных агентов-ниндзя. Он может заглянуть в сознание человека и узнать все его секреты.

— Он говорит правду, Травис Хьюмэн! — прогремел Рамакришна.

Охранник побледнел и рассеянно оглянулся.

— Вы меня знаете?..

— Его так зовут, все верно, — испуганно прошептал пехотинец, стоявший позади Трависа.

— Тогда дайте мне пройти, и вы спасете Президента.

— Спасу Президента?

— От вас больше ничего не зависит. Я вижу, что вы честные люди, готовые отдать жизнь за своего Президента. От вас больше ничего не зависит. Ничего не зависит больше от вас…

Хьюмэн, сам того не желая, отошел в сторону, а остальные охранники, казалось, погрузились в какие-то сложные вычисления, озадачившие их настолько, что они даже не пошевелились, когда Рамакришна прошел через пропускной пункт и стал удаляться по коридору. Фаррен, прихрамывая, засеменил за ним.

— Какой дьявольский трюк, Ганеш.

— Все солдаты — дураки, — презрительно фыркнул Рамакришна, — особенно молодые. А этот — самый глупый из них. Как я говорил вам, все удается легче, когда они чем-то немного обеспокоены. Вот почему нужно всегда находить повод для их беспокойства.

— Да. Но меня не перестает удивлять ваше искусство. Каждый раз, когда вы отключаете их таким образом.

Они вошли в спальню Президента и приблизились к большой кровати с балдахином в форме дракона, который подарила вдовствующая императрица Вэньлан из династии Шан в Китае. Алиса поднялась с кровати полчаса назад. На пышном матрасе лежало яркое парчовое покрывало, оно еще сохраняло отпечаток тела Президента.

Фаррен внимательно наблюдал за дверью, а Рамакришна тем временем откинул полог и достал из-под одежд длинный пинцет и скальпель. Он искусно открыл потайное углубление в глазу дракона. В отверстии лакированного дерева лежала большая красновато-коричневая куколка бабочки размером около дюйма. Он вынул ее пинцетом, а затем аккуратно положил вместо нее точно такую же куколку. Извлеченную из глаза дракона куколку Рамакришна сжал пальцами так, что выступило несколько капель темной жидкости. Затем он стал тщательно растирать в ладонях остатки куколки, пока полностью ее не уничтожил. Всегда в одно и то же время раз в неделю они неизменно приходили с этой миссией на протяжении вот уже семи месяцев.

— Ну как?

— Все готово.

— Зачем вы всегда их измельчаете? — спросил Фаррен.

— Чтобы убедиться, что они мертвы. Те, кому они принадлежат, не должны узнать то, что знаю я.

Фаррен хихикнул и оглянулся.

— Вас никогда не интересовало, в какой вид бабочки они могли бы превратиться?

— В «Белого императора», если угодно.

— Простите, профессор, — Фаррен сложил ладони у груди и, улыбаясь, низко поклонился. — Я забылся, господин. Вы — Ганеш Рамакришна, великий гуру с непревзойденной репутацией, главный исследователь пси в Американо, доверенный человек Президента, космический советник, друг мастеров дзэн из Камапутра, переводчик…

— Тс-с-с! — неожиданно прервал его Рамакришна, подняв указательный палец.

Фаррен навострил уши и согнал с лица глупую улыбку. В тишине раздался скрип половиц, и они услышали шаркающие шаги синтетиков, которые направлялись в спальню, чтобы привести ее в порядок.

— Нам надо уходить.

Они приблизились к пропускному пункту.

Рамакришна отодвинул в сторону молодого охранника и посмотрел в небо. Словно поймав что-то взглядом, он вздрогнул и повернулся к замершим пехотинцам.

— Вернись и говори со мной, Травис Хьюмэн. Вернитесь все.

Охранники заморгали и заерзали, как будто они внезапно позабыли что-то важное. Такая метаморфоза случалась с ними всякий раз, когда Рамакришна и Фаррен покидали Белый дом. Теперь пехотинцы вновь вернулись в полную боевую готовность.

— Я спрашивал вас, не могу ли я войти? — вкрадчиво спросил Фаррен.

— Нет. Без пропуска Службы безопасности Президента мы не можем пропустить вас, сэр.

— Да, понимаю…

— Извините, сэр, но у меня приказ.

— Ты прав, пехотинец. Я понимаю: ты просто добросовестно выполняешь свой долг, — любезно проговорил Фаррен.

Они вышли из западного крыла здания во двор. Рамакришна ухмыльнулся и повел Фаррена к своей машине. Пора было ехать в ашрам.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Автомобиль свернул с шоссе, ведущего на север, и помчался по проселочной дороге. Она петляла меж плакучих ив и зеленых полей, тянувшихся вдоль реки до самого дома Рамакришны. Кассабиан указал Эллису на незавершенный особняк посреди луга — это был новый дом Кассабиана, строительство которого он недавно начал.

71
{"b":"13723","o":1}