Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она достала грязный обрывок бумаги из кармана платья и протянула его брату.

Бренч развернул записку и прочел про себя послание: «Если хочешь, чтобы твой партнер и девчонка прожили этот день, приходи на шахту. Сейчас и один!»

Лицо Макколи стало белым как мел, потом побагровело – когда гнев снова овладел им.

– Бобби узнал того человека?

– Нет. Я спрашивала; он сказал, что это был шахтер, такой же, как и все остальные.

– Когда это произошло?

– Утром, перед началом шествия.

– Черт возьми! Если они с ней что-то сделали…

Бренч не смог договорить. Боль, сильнейшая из всех, что ему когда-то приходилось испытывать, пронзила сердце при мысли, что его ведьмочка попала из-за него в беду.

Рембрандт, конечно, остался на шахте, давая остальным рабочим возможность повеселиться на празднике. Вот почему о нем упоминается в записке. Если кто-то хотел разобраться с Бренчем, опустевшая шахта в качестве места действия была ничем не хуже других. Дженна была всего лишь приманкой. Бренч сжал кулак, сминая обрывок бумаги, а затем швырнул его на землю. Макколи развернулся/и, слегка прихрамывая, снова принялся проталкиваться сквозь толпу.

Глава двадцатая

Как только Рембрандт подписал документы, передающие права собственности на шахту «Серебряный слиток» Слиду Хендриксу, Дженну отпустили. Та подавила в себе непроизвольный импульс броситься к человеку, который вроде бы приходился ей отцом, и заключить его в объятия. Вместо этого Дженна отошла от Хендрикса как можно дальше. Еще на слишком многие вопросы предстояло получить ответы, прежде чем решить, прощать ли Джеймса Ли-Уиттингтона.

Мог ли он и в самом деле быть ее отцом? Под усталыми глазами собрались морщинки, у него вид измученного, озабоченного человека. Но больше всего его старили седые волосы и борода. Неужели седина скрывает такое же молодое лицо, как у Лонгена?

Дженна смотрела, как Рембрандта заталкивают на кровать, как заново связывают. Горе, болезни, даже злоупотребление спиртным могли преждевременно состарить человека. Горевал ли он? Он сказал, что все эти годы считал ее и мать погибшими. Какая-то часть ее хотела в это верить. Другая часть привычно ощущала горечь и ненависть. Ах, если бы они были одни и могли поговорить! Дженна не намерена была обсуждать личные вопросы при таких мерзавцах, как Слид Хендрикс и Джейк Лонген.

С другой стороны, кто знает, сколько времени им еще отведено? Она подошла к Рембрандту.

– Вы действительно… – Дженна не смогла произнести «мой отец». Вместо этого она спросила: – Вы Джеймс Ли-Уиттингтон?

Он улыбнулся.

– Ты родилась в Блэкхоке, но мы задержались там не намного дольше, чем в других лагерях на золотых приисках. На твой шестой день рождения я поехал в Централ-Сити и купил куклу. С фарфоровой головой, руками и ногами. Мать сшила для нее такое же платье, какое было у тебя.

Дженна быстро заморгала, чтобы не расплакаться. Платье было насыщенного розового цвета с длинным муслиновым фартучком в полоску. Кукла стала для нее самой дорогой вещью. И остается по сей день.

– Почему ты думал, что мы погибли?

Рембрандт вздохнул.

– Я чуть не умер – в меня попала пуля, когда я напал на Хендрикса. К тому времени…

Жестокий смех маршала прервал его рассказ.

– Не могу выразить словами, как я рад это слышать.

– Не влезай в это, черт тебя побери! – крикнула Дженна. Хендрикс только ухмыльнулся. Молодая женщина снова повернулась к отцу. – Продолжай.

– К тому времени, как я вернулся домой, вас с матерью уже не было. В хижине поселились какие-то шахтеры. Они сказали мне, что людей, которые жили здесь раньше, убили охотники за землей. Больше никто не мог мне ничего рассказать о том, что с вами произошло, поэтому я телеграфировал Бенедикту Тредуэллу. Он телеграммой ответил, что у меня больше нет ни жены, ни дочери. И мне хватило глупости ему поверить.

Правда читалась в его глазах. Это прозвучало убедительно, и все же пятнадцать лет страданий не позволяли принять что-либо с такой легкостью. Дженна вспомнила об их первой встрече. Рембрандт не мог отвести от нее глаз и бережно, словно какую-нибудь драгоценность, взял ее руку.

– Поверь, Юджиния, ничто не помешало бы мне вернуться к вам с матерью, – сказал он, – если бы я знал, что вы живы.

Молодая женщина опустила взгляд и отвернулась. Ее переполняли чувства. Так много хотелось сказать – прокричать – ему. О том, как страдала мать. Как страдала она, Дженна. Голос отказывался ей служить. Молодая женщина наклонила голову, пытаясь разобраться со своими чувствами, но все обостряющееся ощущение тяжелого взгляда Хендрикса заставило ее посмотреть на него.

Маршал стоял, прислонившись к стене, и лениво посматривал на револьвер, который удерживал в расслабленной жирной руке. Но Дженна почти слышала жужжание его мозгов, рассчитывавших, как использовать создавшуюся ситуацию с максимальной выгодой для себя.

Слид поймал ее взгляд. От улыбки, в которой искривились его тонкие, жестокие губы, по спине молодой женщины прошла дрожь страха и отвращения.

– Лонген! – бросил он.

– Да?

Джейк закончил связывать Рембрандта и теперь пожирал Дженну голодными хитрыми глазами.

– Пройдись немного по тропинке. Найди место, откуда хорошо видно дорогу, но смотри, чтобы Макколи не заметил тебя, когда будет подъезжать. Как только увидишь его, поднимай свою чертову задницу и бегом сюда.

Джейк вышел, закрыв за собой дверь. Почему Хендрикс не велел связать ее, как Рембрандта? Дженна напряженно ждала, опасаясь, что знает ответ.

Как только Джейк ушел, маршал повернулся к ней. По взгляду, которым он окинул ее фигуру, Дженна поняла, что страх оправдан. Даже свободная рубашка, застегнутая до самого подбородка, не помешала похотливому Бзгляду ощупывать ее тело. Молодая женщина гневно взирала на Хендрикса, чувствуя себя грязной, будто он уже касался ее. Слид ухмыльнулся, многозначительно глядя на ширинку ее брюк и опуская руку на собственную. Он подошел к койке напротив той, которую занимали Дженна и ее отец, плюхнулся на нее и похлопал по месту рядом с собой.

– Почему бы тебе не перебраться сюда, чтобы мы поближе познакомились, а, милая?

– Не называй меня так!

Ласковое обращение, которое так приятно было слышать от Бренча, показалось грубее самых бесстыдных ругательств, когда оно слетело с языка Хендрикса.

Маршал прищурился.

– Я буду называть тебя, как мне вздумается. А теперь иди сюда.

– Оставь ее!

Рембрандт взял Дженну за руку.

Со скоростью взорвавшегося динамита Хендрикс вскочил с кровати. Огромный, похожий на молот кулак врезался в челюсть Рембрандта, сминая его лицо, как землетрясение неукрепленный тоннель шахты.

– В этом не было необходимости! – Дженна склонилась над стариком. Тот был без сознания.

– Думаешь? – бросил Хендрикс. – Тогда иди сюда, а то хуже будет.

Он дернул молодую женщину за руку и стал тащить к кровати.

– Отпусти!

Она вцепилась ногтями в руку маршала. Это было все равно что выковыривать золото из горной жилы с помощью зубочистки.

Хендрикс швырнул Дженну на кровать и осклабился, положив «старр» на пол вне зоны досягаемости. Затем он снял свой ремень с кобурой.

– Давай-ка позабавимся. Не волнуйся, у нас еще много времени до прихода твоего ухажера.

Молодая женщина заставила себя опереться на локти, принять расслабленный вид и язвительно улыбнуться.

– Тебя ждет неприятный сюрприз, маршал.

– Да ну? Какой же? – Его пальцы опустились к пуговицам ширинки. – Макколи надел на тебя пояс верности или что-то вроде того?

– Нет. Видишь ли, он совсем недавно выяснил, что я работаю на Пинкертона. Ты хоть представляешь, как он ненавидит пинкертонов, маршал? Что бы Макколи ко мне ни испытывал, теперь это в прошлом. Он люто ненавидит меня.

Руки Хендрикса замерли.

– Что ты пытаешься сказать мне этим, девочка?

65
{"b":"136805","o":1}