Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава VII

НЕПОСИЛЬНОЕ БРЕМЯ

ДЛЯ "ВЕЛИКОЛЕПНОЙ ШЕСТЕРКИ"

Обед прошел очень тихо. Брайан не разговаривал со мной, а мама не разговаривала вообще. Адам и Джонатан болтали за четверых.

Зазвонил телефон, и я поднял трубку.

— Только что звонила одна дама, — сообщила мне Лиз. — Надо посидеть с ребенком. Ты как?

— Почему бы и нет? — отозвался я.

— Ребенок один, но мать хочет, чтобы мы дежурили по двое, ежедневно с трех тридцати до пяти тридцати в течение двух недель. Она хочет удвоить нашу обычную плату.

— Удвоить из-за того, что дежурить будут двое, или как?

Брайан пристально посмотрел на меня. Этот взгляд означал: "Пусть-она-перезвонит-после-обеда", но я проигнорировал его.

Мама была очень занята: она подкладывала добавку Джонатану и пыталась убедить Адама в том, что люди, которые не едят овощей, на всю жизнь остаются пятилетними детьми. Может, не в этих выражениях, но все равно смысл ее назиданий был именно таков.

— Удвоить в принципе, — пояснила Лиз. — Она хочет, чтобы мы дежурили попарно и каждый из нас получал двойную оплату.

— В чем тут кроется подвох? — поинтересовался я.

— Не знаю. Мы должны будем гулять с ним и как-нибудь развлекать его. Если захотим, можем взять его к себе домой. Она не хочет, чтобы он все время оставался взаперти в их квартире, и, по-моему, это естественно.

— За такую работу схватятся все, — предположил я.

— Да, я знаю и боюсь, что могут возникнуть проблемы.

— Где она живет? — спросил я. — Может, здесь и кроется подвох?

— Ее зовут миссис Андерсон, — сказала Лиз, — и живет она в доме, который находится за "Лавкой чудес Сида". Там один дом пустует, а в другом сдаются квартиры. Знаешь?

— Андерсон? — переспросил я. — А как зовут пацана?

— Тарквин.

Вот где собака-то зарыта!

— Погоди-ка, — сказал я. — Тарквин Андерсон? Ты сказала, Тарквин Андерсон?

— Да. Он настоящий маленький…

— Правильно, он настоящий маленький… Нет, Лиз, ни в коем случае. Это не ребенок, а чудовище.

— Не может он быть таким уж ужасным…

— Может. Он именно такой, Лиз. Это невыносимый ребенок. Чтобы уследить за ним, нам придется дежурить вчетвером и при этом держать его за руки и за ноги. Если хочешь, можешь возиться с ним, но я не желаю иметь с этим делом ничего общего.

— Его мать сказала мне, что он застенчив. Она сказала, что он застенчив и чувствителен.

— Застенчив? Чувствителен? Мальчишка живет в Рейвен-Хилле всего полгода, но уже успел достать половину города своими проделками

— Том, ему всего лишь семь лет! А ты говоришь о нем, как будто это банда "Ангелов ада" или что похуже. Мать говорит, что он очень творческая натура и она хотела бы, чтобы у него была возможность проявить свои способности.

— Лиз, он учится в одном классе с Джонатаном. Умудряется стянуть все, что не прибито намертво. Он драчун и обманщик. Он точно наделен творческими способностями, но совсем не в той области, о которой думает его мать. Джонатан, подойди-ка сюда и расскажи Лиз о Тарквине Андерсоне.

Джонатан выскочил из-за стола и подбежал к телефону.

— Эй! Куда это вы направились, молодой человек? — окликнул его Брайан.

— Это очень важно, — пояснил я. — Он на секундочку.

Господи, как я хочу, чтобы этот человек расслабился хоть на секунду! Он что, подумал, что его сын умрет от голода?

— Алло? Да, — сказал Джонатан, когда я передал ему трубку. — Тарквин показывал зад… Да, свой зад… автомобилям… да, много чего… нет. Я не знаю.

— Расскажи ей обо всех штучках, которые он выкидывал в школе, — шепнул я.

Но это было бесполезно. Джонатан молча слушал. Обычно он любит поболтать, но с телефонной трубкой в руках почему-то умолкает.

— Давай я поговорю с ней сам, Джонно. — Я взял трубку и отправил его обратно за стол. — Я все расскажу тебе позже, Лиз, — тихо сказал я. — Дело в том, что за этим ребенком невозможно уследить. Мы должны отказаться от этой работы.

— Это всего на две недели, — возразила Лиз. — Что может случиться?

— Что может случиться после того, как он спалит наши дома? — поинтересовался я.

— Думаю, ему удастся нас укокошить.

— Что с тобой стряслось? — спросила Лиз. — Ты всегда был таким веселым, Том, любил пошутить…

— Извини, по-моему, я весь исшутился, — ответил я. — Но заниматься этой работой не хочу.

— Я могу выделить только два дня. На мне и так мисс Пламмер, доставка "Пера" и уборка в "Лавке чудес". Но остальным, должно быть, захочется заработать побольше денег, — сказала Лиз.

— Окей, давай встретимся в Лесистой Долине завтра в десять часов утра. Тогда все и решим, ладно?

— Хорошо.

— Позвони Санни и Элмо, а я звякну остальным.

Насчет того, что последнее время я стал сам не свой, Лиз была права.

Я это знал. Мама тоже знала. Вечером она пришла ко мне в комнату, чтобы поговорить, и спросила, не хочу ли я на выходные съездить к отцу. Она не понимала, что причина моей нервозности заключалась отнюдь не в Брайане и не в учебе — меня беспокоил Вытрясатель. После погони и встречи с полицейскими он никак не шел у меня из головы.

Возможно, я уже знал, что в конце концов произойдет…

Глава VIII

ПЛАН

Так что там насчет голых задниц — поинтересовался Ник. — Твоя очередная шуточка? Все уже собрались в Лесистой Долине, когда пришел я.

— Мой младший братец рассказывал, что этот мальчишка, Тарквин, снял штаны прямо перед школой, демонстрируя свой зад проезжавшим автомобилям, — пояснил я.

— Так ты считаешь, что если он нас не убьет, то засмущает до смерти?

— Поступайте, как хотите, — сказал я. — Я лично буду держаться от него подальше.

— Окей, — согласилась Лиз. — Кто из вас хочет сколотить состояние, посидев с ребенком?

— Я! — сказал Ник.

— И я, — вызвалась Ришель.

— И я, — присоединился к ним Элмо.

— И Санни сказала, что согласна. — Лиз поглядела на Санни, которая доставала из сумки бумагу и ручку. — Лично я тоже не возражаю против этой работы, если Том не против в одиночку поработать в магазине Сида.

— На это я согласен, — сказал я. — Отработаю все пять дней.

Помимо того, что мне просто нравилось работать в магазине фокусника, меня привлекало и то, что я буду меньше видеться с Брайаном, пусть хоть одну неделю.

— Вообще-то каждый из нас должен работать не больше трех дней в неделю, — неуверенно протянула Лиз. — Разве что один раз… Ты уверен, что твоя мама не будет возражать?

— Уверен. — Я скрестил пальцы.

— Не забывай, тебе надо по четвергам перед школой разносить "Перо". У тебя останется мало времени для занятий дома. Ты не получал каких-нибудь особенно больших заданий?

— Нет.

— Том, делающий домашнее задание! — влез Элмо. — Да уж, об этом нигде не прочитаешь…

— Прочитаешь, — заверил его я, — когда научишься читать.

— Ладно, — сказала Лиз. — Все, кроме Тома, согласны сидеть с ребенком. По двое каждый день. Элмо занят по вторникам и средам, я — по пятницам. У Ришель — танцкласс. У Санни — гимнастика и таэквондо. Каждый день мы должны выгуливать собаку… мм… — Она постаралась сосредоточиться.

— Вы с Элмо посидите с Тарквином Андерсоном в понедельник, — вмешалась Санни, которая тихо записывала все, о чем говорила Лиз. — Ришель в это время выгуливает собаку. Ришель и Ник во вторник занимаются Тарквином, а я гуляю с собакой.

Санни все уже распределила и спокойно объясняла нам план действий. Она подумала обо всем. Лиз вздохнула с облегчением. Я тоже. Моей работе в "Лавке чудес" ничто не угрожало.

— Все согласны? — спросила Лиз, когда Санни закончила. — У каждого из вас три рабочих дня, за исключением Тома. Он работает пять дней. Я четыре. С этим все в порядке. Это исключительный случай. Учтите, никаких изменений без крайней нужды, а то мы запутаемся окончательно. Все ясно?

6
{"b":"136575","o":1}