14
Баррес, Морис (1862–1923) — французский писатель.
15
Тёпфер, Рудольф (1799–1846) — французский писатель- новеллист.
16
Бернар, Шарль де (1804–1850) — французский романист, друг Бальзака.
Вине, Александр (1797–1847) — французский литературный критик. О нем написана одна из статей Сент-Бёва.
Моле, Луи-Матье (1781–1855) — политический деятель и литератор, премьер-министр в годы правления короля Луи-Филиппа.
Г-жа де Верделен — Мари-Мадлен де Бремон д'Ар, маркиза де Верделен (1728–1810) — приятельница Руссо, была знакома со многими французскими литераторами. Ей посвящена одна из статей Сент-Бёва.
Рамон — Луи Рамон де Карбоньер (1755–1827) — французский писатель и натуралист. Сент-Бёв упоминает его в нескольких статьях.
Сенак де Мейан, Габриэль (1736–1803) — известный французский писатель-сентименталист.
Вик д'Азир, Феликс (1748–1794) — литератор и анатом. Сент-Бёв написал о нем статью.
17
Альтон Ше — Эдмон де Линьер, граф Альтон Ше (1810–1874) — французский политический деятель и мемуарист.
18
Карлейль, Томас (1795–1881) — английский историк, философ и литературный критик.
19
Фавр, Гильом (1770–1851) — швейцарский литературный критик.
Форьель, Клод (1772–1844) — французский литератор и фольклорист.
20
…Обрушится на сказанное Бальзаком в «Кузине Бетте». — В романе «Кузина Бетта» Бальзак, размышляя о труде художника, пишет: «Неустанный труд — основной закон искусства и жизни. <…> Отсюда вытекает привычка к труду, постоянная борьба с трудностями, на которых зиждется вольный союз художника с музой». Сент-Бёв в «Беседах по понедельникам» возражает Бальзаку: «Нет, ни Гомер, ни Фидий никогда не вступали в „вольный союз с музой“; они всегда встречали ее целомудренной и поклонялись ее суровости».
21
«Не хватает Буало…» — «Знаете ли, кого не хватает нынешним поэтам? Буало» — так пишет Сент-Бёв в статье о Никола Буало. По его мнению, Буало — критик и теоретик искусства — оказал глубокое и благотворное влияние на поэтов эпохи.
22
Фонтан, Луи де (1757–1821) — один из друзей Шатобриана, литератор.
23
…Слова, сказанные им о Горации… — по мнению Пьера Кларака, комментатора издания, по которому осуществлен перевод, Пруст намеревался далее привести несколько строк из статьи Сент-Бёва «Гораций».
24
Г-жа де Буань — графиня Шарлотта д'Омон (1781–1866) — французская писательница-мемуаристка, приятельница Мериме, хозяйка литературного салона.
25
…Ее навещает канцлер… — имеется в виду герцог Этьен Дени Паскье (1767–1862), литератор и мемуарист, возглавлявший при Луи-Филиппе палату пэров.
26
Г-жа Аллар — Гортензия Аллар (1801–1879) — популярная в середине XIX в. французская писательница.
27
Г-жа д'Арбувиль (1810–1850) — приятельница Сент-Бёва.
28
«Я вам предвещаю любопытный поэтический сезон» — здесь и далее цитаты из книги Сент-Бёва «Портреты современников».
29
«Г-жа Жервезе» — роман Жюля и Эдмона Гонкуров, написанный ими в 1869 г.
30
Эмерсон, Ральф (1803–1882) — американский философ и писатель-моралист.
31
«Эти „Записки“ малоприятны…» — речь идет о книге мемуаров Франсуа Рене де Шатобриана «Замогильные записки», вышедшей в свет после смерти писателя. Высказывание Сент-Бёва взято из книги «Беседы по понедельникам».
32
Г-жа Рекамье, Жюли Бернар (1777–1849) — хозяйка одного из самых знаменитых литературных салонов Парижа.
33
Ламенне, Фелисите (1782–1854) — французский литератор и философ.
34
…О котором он пишет в… — фраза не дописана Прустом. Вероятно, имеется в виду статья рубрики «Понедельник», опубликованная 15 июля 1850 г. и включенная в книгу «Беседы по понедельникам».
35
…Портрет г-жи де Ноай, принадлежащий перу Сен-Симона… — герцогиня де Ноай (1632–1697) описана в знаменитых «Мемуарах» Луи де Рувруа, герцога Сен-Симона (1675–1755).
36
…Он мечет гром и молнии против… аристократов… — имеется в виду статья Сент-Бёва «О предстоящих выборах в Академию», опубликованная 20 января 1862 г.
37
Герцог де Брольи (Бройль), Альбер (1821–1901) — французский политический деятель и литератор.
38
Ренан, Жозеф Эрнест (1823–1892) — известный французский писатель, автор скандально знаменитой книги «Жизнь Иисуса» (1863).
39
Дюпанлу, Феликс (1802–1878) — кардинал, литератор, член Французской академии.
40
Литре, Эмиль (1801–1881) — французский лингвист, автор известного толкового словаря.
41
Понжервиль, Жан-Батист (1792–1870) — французский литератор, известен как переводчик Лукреция.
42
Понмартен, Арман де (1811–1890) — французский критик, обвинявший Сент-Бёва в аморализме.
43
Вильмен, Абель-Франсуа (1790–1870) — французский историк и общественный деятель.
44
Руайе-Коллар, Пьер-Поль (1763–1845) — французский политический деятель и оратор; неоднократно баллотировался во Французскую академию.
45
В «Желтых лучах», в «Слезах Расина»… — названия стихотворений Сент-Бёва. «Желтые лучи» — стихотворение из книги «Жизнь, стихотворения и мысли Жозефа Делорма».
46
«Уродлив и убог…» — из стихотворения Бодлера «Альбатрос» (пер. Ю. Корнеева).
47
«Сильвия» — новелла Жерара де Нерваля из книги «Дочери Огня». Впервые опубликована в 1853 г.
48
Кампистрон, Жан-Гальбер (1656–1723) — французский драматург-трагик.
49
Ликофрон (ок. 320 — ок. 250 до н. э.) — греческий поэт александрийской школы, получивший репутацию «темного» поэта.
50
«Я мрачный…» — начало сонета «El Desdichado» («Обездоленный») Жерара де Нерваля. Сонет входит в цикл «Химеры», напечатанный в 1854 г. в книге «Дочери Огня».
51
«Отдаваясь небесному, вечному зною» — из стихотворения Бодлера «Волосы» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).
52
«И розы с лозами» — из сонета «El Desdichado» Жерара де Нерваля (пер. Н. Рыковой)