Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Я - Эбби, - делает книксен Эбби.

Джоди давится кофе, фыркает и отворачивается, чтобы скрыть смех.

- Вам нехорошо, госпожа… я хотела сказать - Джоди?

- Да нет, все в порядке.

Все- таки удивительно, насколько полость носа у вампиров чувствительна к горячему. У Джоди напрочь отшибает обоняние, из глаз текут слезы. А может, только так кажется? Тогда почему, стоит ей повернуться к Эбби лицом, как та визжит и отскакивает в сторону?

- Распротак твою! - Эбби спотыкается о выпотрошенный матрас и чуть не грохается на спину.

В десятую долю секунды Джоди выскакивает из-за стойки и подхватывает девушку. В ответ та подпрыгивает на целый метр от пола.

Джоди ясно, что Эбби упадет. Одна нога у нее застряла в останках матраса, вторая болтается в воздухе. Сейчас Эбби приложится об пол плечом и головой. Джоди ничего не стоит поймать девушку и аккуратно поставить на обе ноги, но в ней пробуждается материнский инстинкт. Детей надо воспитывать - пока их пару раз не шлепнешь, они не послушаются. И Джоди так же молниеносно ретируется за стойку и успевает поднести чашку ко рту прежде, чем Эбби красно-черной кучей плюхается на пол.

- Ой! - повисает в воздухе.

- Больно, наверное? - сочувствует Джоди.

Эбби уже стоит на подгибающихся ногах и ощупывает голову.

- Что за фигня, графиня? Ты же меня держала.

- Извини. Чего это мы так перепугались?

- У тебя на лице кровь. Мне стало страшно.

Джоди промокает глаза рукавом халата. На белой ткани остаются красные точки.

- Это моя. Вот глянь.

Джоди старается вести себя так, будто ничего особенного не случилось и за свои четыреста-пятьсот лет она и не такого навидалась, хотя на самом деле ей не по себе. Кровавые слезы ей в новинку.

Надо бы сменить тему.

- Квартира, которую ты сняла, где она?

- Давайте лучше дождемся Флада.

- Флада? Какого еще Флада?

- Оранжевого вампира, который выскочил на лестницу.

- Ах, его.

Ох уж этот Томми с его тонирующим лосьоном. Бегает по улице босиком и без рубашки.

- А он правда оранжевый?

Эбби беспокойно шевелит бедрами. Слезы, а не бедра.

- Эй, подруга! Ты плачешь кровавыми слезами, твой приятель ходит весь оранжевый, и ты ничего не замечаешь? Вы за столько лет совсем в маразм впали?

Джоди ставит чашку на стойку. Просто чтобы не разбить. Работая в отделе жалоб компании «Трансамерика», она приобрела богатый опыт. Ее непосредственная начальница была такая грымза, что Джоди приходилось непрерывно сдерживаться (каждую минутку восьмичасового рабочего дня), чтобы не прищемить ей хорошенько башку выдвижным ящиком. Своим умением сохранять спокойствие Джоди гордится как профессиональным достижением. Вот и сейчас, вместо того чтобы сломать Эбби ее белую шейку, Джоди улыбается и привычно считает до десяти.

- Сходи за ним. Приведи его обратно. - Еще улыбка.

- Давай, киска.

- А почему он оранжевый?

- Кожу меняет. Примерно каждые сто лет мы сбрасываем кожу, а за несколько недель до этого она делается оранжевой. Очень опасный для нас период. Уж ты его отыщи, пожалуйста.

Эбби отчаянно кивает и направляется к двери.

- Это правда?

- Конечно. Давай живей, смена покровов приближается. - Жест, каким Джоди указывает на дверь, сделал бы честь любой графине лет пятьсот тому назад.

(И откуда только взялась эта дурацкая «графиня»?)

- Слушаюсь. - Эбби устремляется на розыски Томми.

Джоди идет в ванную, мочит полотенце и утирается.

«Какая я злая», - думает она. И почему-то совесть ее совсем не грызет - стоит только слегка подкрасить брови и выпить еще чашечку кофе с кровью.

Тринадцать

Переезд

Попивая кофе, Джоди сладко вздыхает - будто только что испытала легкий кофейный оргазм, блаженное облегчение, знакомое всем по рекламе какой-нибудь особо изысканной бурды или мази от геморроя. Кровавая приправа внесет в их жизнь совершенно новый оттенок. Как насчет бокальчика вина? А может, диетической колы? Постойте, к фигам диету - настоящей колы на сахаре, которая портит зубы? Или предпочитаете твердую пищу? Да, разумеется, богоподобному созданию ночи нет равных… только что скажете про пончик с желе? А про картошку фри?

Джоди - ирландка, и страсть к картошке сидит в ней глубоко-глубоко.

Вампирша как раз переваривает мысль, что неплохо бы отправиться в «Макдоналдс» на Маркет-стрит, заказать огромную коробку хорошо прожаренной картошечки и обильно сбрызнуть из шприца кровью Уильяма, когда звонит телефон. Номер звонящего не высвечивается, вместо него мерцает надпись «мобильный». Томми, наверное. Все купленные мобильники он уже активировал, а номера, наверное, еще не ввел.

- Ау, Тыква, - говорит Джоди.

Из трубки доносится звук удара.

- Извини, я уронил телефон.

Опа. Это не Томми.

- Кто это?

- Э-э-э, это Стив. Я студент-медик, звоню по поводу твоего состояния.

Джоди впервые услышала Стива на собрании Анонимных Кровопийц в японском квартале. Он позвонил ей на мобильник из телефона-автомата. Собрание оказалось сборищем полных козлов, потерявших грань между фантазией и реальностью. Близко Стив к ней не подходил, видно, следил издалека и даже звонил с другой улицы, готовый моментально выскочить из будки, прыгнуть в машину и смыться, если только Джоди покажется в поле зрения. Он был в курсе, кто она такая.

Стив сказал тогда, что исследовал тело одной из жертв старого вампира. Илия сворачивал несчастным шею, и они не обращались во прах, а оставались валяться во всей красе.

- Что тебе?

- Как я уже сказал, я - студент-медик из университета Беркли. Сейчас я провожу исследования. Генная терапия.

- Бреши дальше. - Мыслительный аппарат Джоди крутится на полных оборотах.

Слишком много народу знает, кто она. Пожалуй, ей и Томми лучше убраться из города.

- Почему «бреши»? - обижается Стив.

- В Беркли нет медицинского факультета. Так чего тебе надо?

- Ничего. Просто хочу тебе сказать, что исследовал кровь жертв. Похоже, тебя можно вернуть в прежнее состояние. Обратить процесс. Мне нужно поработать в лаборатории с твоей кровью.

- Не засерай мне мозги, Стив. Биология тут ни при чем.

- Очень даже при чем. Я предупредил твоего парня в тот вечер, когда ты его оформила.

- Откуда ты знаешь?

- Я с ним говорил по телефону, когда ты сказала, что теперь вы надолго вместе.

- Подслушивать - низко.

- Уж извини. Мне удалось клонировать клетки из глотки жертв и вернуть клонам человеческий облик.

- Клетки-то мертвые, - возражает Джоди.

- Живые они.

Мне надо с тобой встретиться. Он уже как-то настаивал на встрече, и Джоди даже согласилась. Только пока она находилась в спячке, Томми запихал ее тело на несколько дней в холодильник, и Джоди не смогла явиться в назначенное время.

- Исключается. Лучше забудь обо всем. Смени тему диссертации.

- Запиши мой номер на случай, если передумаешь.

Стив диктует номер. Джоди записывает.

- Это защищенный номер. Меня ты по нему разыскать не сможешь.

- Я и не собираюсь.

- Обещаю, что никому про тебя не скажу. Повода искать меня у тебя не будет.

- Не волнуйся. Нужен ты мне очень. - Про себя Джоди добавляет: «Пошел ты на хрен, врун».

- Как там тот, другой, насчет которого ты меня предупредила?

Джоди смотрит на бронзовую статую, в которой заключен Илия.

- Насчет него тоже можешь не беспокоиться.

- Отлично.

- Стив?

- Да?

- Если ты кому-нибудь про меня расскажешь, я тебя разыщу и, прежде чем умертвить, переломаю каждую косточку. - Джоди старается, чтобы голос звучал весело, но тревога так и сквозит в ее словах.

- Договорились. Пока.

- Береги себя.

- Что еще за смена кожи? - осведомляется Томми, едва переступив порог квартиры.

Джоди по- прежнему возле стойки. Теперь на ней новая красная куртка и облегающие черные джинсы.

20
{"b":"134945","o":1}