Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы же знали об этом каттенийском правиле, адмирал, не так ли? — очень вежливо спросил Митфорд.

Скотт удостоил его быстрого кивка.

— Кстати, сэр, если вдруг никто не упомянул, — добавил сержант. — Зейнала обманом доставили на корабль вопреки данному правилу. Просто на тот случай, если кто-то из вас гадал, почему он больше не собирается подчиняться эмасси.

— Спасибо, что объяснили, сержант, — поблагодарил Изли. — Думаю, теперь никто не сомневается в лояльности Зейнала. Вернемся ко второй фазе. Какая нам польза от корабля, который может и не пригодиться? Даже если Зейнал уверяет, что репрессий не последует…

— Я думал о Фермерах. — Каттени снова привлек к себе все взгляды. — Если будет два корабля, мы сможем послать один с их транспортом…

Скотт презрительно фыркнул и отвернулся.

— Послушайте, Скотт, — сказал Феттерман. — Я тоже не вполне понимаю, как нужно относиться к Фермерам, или Механикам, или как вы их еще называете…

Генерал повернулся к Зейналу.

— Вы хотите, чтобы они узнали о нашем незаконном поселении?

— Незаконном?..

Каттени в замешательстве повернулся к Крис.

— Устроенном на земле, которая тебе не принадлежит, — быстро объяснила Крис. — На самом деле это уже третья фаза.

Пока они не начали спорить о второй фазе, девушка намеревалась показать офицерам масштабы всего плана.

— Соглашение с Фермерами будет направлено против эоси. Раз Фермеры могут обрабатывать планету без помощи мыслящих существ, то Зейнал считает, что у них достаточно мощных технологий, чтобы помочь каттени освободиться от давления эоси — тогда каттени больше не будут превращаться в зомби и против воли исполнять приказы. Например, захватывать Землю.

— Ну вы даете, юная леди! — воскликнул Феттерман.

Генерал улыбался, как и Растансил.

Скотт раздраженно заметил:

— Слишком претенциозно, если хотите знать мое мнение.

— Большое путешествие начинается всего с одного шага, — твердо сказала Крис, потом махнула рукой, указывая на космический корабль. — И это — шаг первый.

— Крис права, — сказал Изли, опять перехватывая инициативу в разговоре, что, похоже, удавалось ему без труда. — До сегодняшнего утра никто из нас даже не планировал захвата каттенийского корабля…

— Неисправный корабль все равно не годится для погони за каттени, или эоси, или за вашими Фермерами! — вскочил со своего места Скотт.

— Зато годится для переезда на необрабатываемый континент. — Митфорд не мог сдержать раздражения. — Еще один шаг к самостоятельности, подальше от чертовой каттенийской колонии, которую в любой момент могут взять, да и подчинить. Таков обычный порядок, правильно, Зейнал?

Крис видела, что сержант начинает заводиться, и озабоченно взглянула на Изли, но тот напряженно смотрел на Митфорда, будто ожидая сигнала.

— Итак, захват разведчика положил начало обороне Ботаники, и я привлеку к участию во второй фазе операции каждого мужчину и каждую женщину, что поддерживали меня во время пребывания здесь… — Митфорд справился с эмоциями и глубоко вздохнул. — Если все получится, тогда мы оценим ситуацию еще раз. И беспокоиться надо не только из-за каттени. Есть еще Фермеры, и неизвестно, как они воспримут наше вторжение в их поместье. Я говорил — многие из нас подумывают о том, чтобы оставить земли Фермеров и найти себе другое место для поселения. Вот почему я рассылал экспедиции по всему континенту.

— Погодите минутку, сержант, — прервал его Растансил, поднимаясь на ноги. — Мне казалось, вы разобрали роботов, чтобы Фермеры прилетели взглянуть, кто оскверняет их планету.

— Тогда нам больше ничего не оставалось, сэр. Но мы это уже обсуждали. — Митфорд кивнул на Изли, Феттермана и на весь лагерь. — Тогда не только я один хотел убраться с Ботаники.

Сержант помолчал.

— Не знаю, хочу ли я улетать теперь. И многие чувствуют то же самое. Но корабль, — Митфорд показал на разведчик, — все меняет. Или… черт, вы должны понимать не хуже меня…

Он умолк.

— Ситуация действительно изменилась, — признал Изли. Похоже было, что он выразил общее мнение. — План второй фазы кажется расплывчатым, однако, как говорит сержант Митфорд, понадобится много времени… даже если в нашем распоряжении окажется оружие. Я предлагаю сделать перерыв и обсудить варианты решения.

— Спрячем разведчик, — произнес Зейнал, указывая рукой в сторону Едва-Едва.

— Вы собираетесь лететь? — спросил человек с встопорщенными усами, поднимаясь и по-военному одергивая комбинезон. — Я прошу разрешения подняться на борт, сэр. Я прошел курс обучения на пилота-испытателя. Позвольте представиться: Джино Маруччи.

Зейнал посмотрел на Митфорда. Тот кивнул. Зейнал перевел взгляд на Скотта.

— Вы тоже летите?

Кто-то прыснул, но адмирал, ничем не выдав своих чувств, невозмутимо произнес:

— Хотелось бы.

— Корабль рассчитан максимум на восемь человек, — напомнила Крис, надеясь войти в состав экипажа. — Вы должны полететь, сержант.

— Тогда ты тоже, — откликнулся Митфорд, выпячивая челюсть.

— Еще один, — сказал Зейнал. — Военно-воздушные силы?..

— Я там служил, — встал чернокожий генерал. — Джон Беверли.

— Значит, договорились, — подытожил Питер Изли. — Я отгоню ваш автомобиль в Едва-Едва, сержант, хорошо? И прослежу, чтобы подготовили гараж… или, лучше сказать — ангар.

— Хорошая мысль, — одобрил Митфорд.

Зейнал развернулся и, не оглядываясь, направился к полю.

— Всегда хотел посмотреть на парад в Хьюстоне, но так и не выкроил время, — поделился Митфорд, ни к кому в особенности не обращаясь.

Он улыбнулся Крис и пропустил шаг, чтобы не идти в ногу с остальными.

— У нас, военных, по-другому не получается.

* * *

— Спокойно, спокойно, — говорил Джо Латорэ, когда увидел группу офицеров, направляющихся к кораблю.

Он знаком попросил людей в очереди потесниться. Поднявшийся было ропот сменился приветственными криками при появлении Митфорда.

— Сейчас мы отвезем малышку в Едва-Едва, — объявил сержант. Посмотрите позже.

— Вы хотите сказать, что каттени будут искать корабль? — нервно спросил какой-то мужчина.

— Нет, — сказал Берт, появляясь в открытом люке. Он улыбнулся и спрыгнул на землю, — Какому нормальному каттени взбредет в голову оставаться на Ботанике, если можно улететь?

Послышался смех. Люди, не успевшие взглянуть на приз изнутри, весело переговариваясь, направились вверх по холму.

— Джентльмены, — произнес Берт, пропуская новую группу внутрь.

— Мне… — обратился пилот к Зейналу, будто предчувствовал, что придется уступить место кому-то еще.

— Наблюдай за моими действиями, — ответил Зейнал. — Генералы тоже будут учиться.

— Еще бы, — пробормотал Берт так, чтобы услышали только Крис и Зейнал.

Крис проскользнула в люк впереди начальства. На сей раз девушка не собиралась оставаться в тени. Митфорд же уступил дорогу Скотту, Беверли и Джино Маруччи.

Когда они вошли в рубку управления, Раиса торопливо поднялась из кресла второго пилота.

Зейнал кивнул Раисе, показал Берту на ее место, а сам устроился в кресле первого пилота.

— Задраить люк, — скомандовал каттени и оглядел собравшихся в тесном помещении рубки.

Крис пододвинулась к Митфорду, который стоял прямо за Зейналом.

— Хорошо видно? — спросил Зейнал у Берта. Тот кивнул, наблюдая, как пальцы каттени медленно перебирают сенсоры на панели управления. — Понимаешь?

— Да, да…

Крис быстро взглянула на офицеров и отметила, что не только Берт запоминал последовательность действий Зейнала. Внимательнее всего присматривались Беверли и пилот-испытатель, но и Скотт уже сменил выражение лица на менее скептическое.

— Оч-чень мягко, — сказал Беверли.

Он первый заметил, что корабль имеет возможность вертикального взлета.

— Маневренность, — поучительным тоном объяснил Зейнал. — Одно из его больших…

Каттени обернулся к Крис за подсказкой.

15
{"b":"134287","o":1}