Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Только будь осторожна, ладно?

— Кто бы говорил. Ради Бога, это ведь ты спишь с таинственным незнакомцем. Последуй-ка своему собственному совету.

— Да, ты права. До свидания, Молли.

Летти вручила телефонную трубку обратно Ксавьеру, который положил ее на место, не отрывая взгляда от девушки.

— Происходит что-то, что мне следует знать? — Ксавьер закинул руки за голову, откинулся на подушки и пристально стал изучать Летти.

— Нет. Нет, вовсе нет. — Летти дотянулась до очков и надела их. Она окинула взглядом Ксавьера, думая, что он никогда еще не выглядел столь беспутным и опасным, как этим утром. — Молли только болтала о каком-то проекте, над которым работает. Она очень волновалась.

Летти понимала, что ее голос звучит слишком высоко и тонко. Чтобы скрыть тревогу, она стала выбираться из постели, по пути захватив с собой простыню.

— Подожди, Летти. Ну-ка, вернись.

Ксавьер пресек ее попытки ускользнуть, мягко взяв Летти за руки и потянув обратно в постель.

Она отказалась от бесполезной борьбы и попыталась весело и беззаботно улыбнуться.

— Что-то не так, Ксавьер?

Он задумчиво смотрел на нее снизу.

— Вот уже во второй раз с той поры, как ты здесь обосновалась, Молли звонит тебе. Я понимаю, что вы близкие подруги, но это немного нелепо. Она что, беспокоится о том, как ты проводишь здесь время?

Летти ухватилась за этот предлог.

— Да, боюсь, что так. Она не была уверена, что мне следовало принимать приглашение Шелдона, видишь ли.

Ксавьер обдумал объяснение, а потом потряс головой.

— Нет, здесь еще что-то кроется. Ты так же интересуешься Молли, как и она тобой. Если задуматься, то ты странно вела себя оба раза, когда говорила с ней по телефону. Что происходит, Летти?

Летти решила, что лучшая защита — высокомерное поведение. Она снова села и вздернула подбородок.

— По правде говоря, Ксавьер, это не твое дело. У нас с Молли был личный разговор. Он не имел ничего общего с тобой.

— Интересно.

Она сузила глаза.

— Что интересно?

— Никогда прежде не видел, как ты пытаешься лгать. У тебя не очень хорошо получается. Вероятно, сказывается недостаток опыта, — самодовольно заключил он.

Летти взвилась.

— Ну и что? — необдуманно возразила она. — Полагаю, у тебя его в избытке, не так ли?

Что-то холодное появилось в его взгляде. Но тон оставался угрожающе мягким.

— У меня в избытке, чего? Опыта по части лжи? Ты это хочешь сказать?

Слишком поздно Летти поняла, что ступила на зыбкую почву. Она предприняла еще одну попытку освободиться, потянув за собой простыню, и, наконец, смогла встать рядом с кроватью.

— Забудь. Я всего лишь расстроена. Ненавижу, когда ты говоришь мне, сколь наивной, чопорной и добродетельной я являюсь. Я меняю свой имидж.

— Летти…

— А сейчас, если позволишь, я хотела бы принять душ и одеться. — Она неловко схватилась за простыню, стараясь обернуть ее вокруг себя так, чтобы не предоставить взору Ксавьера неограниченный доступ к своей тыловой части, пока она будет добираться до ванной. — Этим утром намечается парочка семинаров, которые я хотела бы посетить, но прежде мне нужно позавтракать.

— Летти, ты трусишь.

— Я не трусиха, — взбесилась она вдруг от незаслуженного упрека.

— Я никуда не собираюсь, и ты никуда не пойдешь, пока не озвучишь мне настоящую причину, зачем вчера и сегодня утром тебе звонила Молли.

Летти вперила в него взгляд, придя в ярость от его неумолимой позиции.

— Я не обязана давать тебе объяснений, Ксавьер Августин.

— Черт возьми, обязана. Мы помолвлены.

— Мы не помолвлены, — завопила Летти.

Глаза его похолодели, как глубины зеленого моря.

— Ты все еще настаиваешь на этом после всего того, что было между нами прошлой ночью?

— Прошлой ночью мы начали роман, а не возобновили помолвку, — орала Летти, уже почти добравшись до порога ванной комнаты. Простыня волочилась за ней по полу. — Я думала, ты это понял. Это твоя идея, черт возьми. Помнишь? «Почему бы не завести роман с мужчиной, которого ты любишь, Летти»? «Лучший способ окунуться в роскошную, полную приключений жизнь»? «Прекрасно и безопасно» — так ты говорил.

— А ты? — спросил тихо Ксавьер.

— Что я?

Она чувствовала себя взволнованной и полностью выбитой из колеи в данный момент.

— Ты все еще любишь меня?

— Не все ли тебе равно?

Она была уже почти у двери в ванную. Еще пара шагов, и она в безопасности.

— Так уж случилось, что мне отнюдь не все равно… — Ксавьер вскочил с кровати, не обращая внимания на собственную наготу, и проследовал за Летти. — Я хочу знать, Летти. Из-за чего все эти телефонные звонки?

— Почему это я должна тебе говорить?

— Потому что ты не покинешь эту комнату, пока не скажешь, — невозмутимо изложил он.

— Ладно, — резко начала Летти, стоя на пороге ванной комнаты и чувствуя себя уже в безопасности. Она гордо подняла подбородок, все еще прижимая к груди простыню. — Я скажу тебе, о чем был разговор. Я навожу о тебе справки, Ксавьер Августин. Выясняю, кто ты на самом деле. В конце концов, если уж я собираюсь завести с тобой роман, мне следует немного знать о тебе, ты так не считаешь? Женщине в моем положении не помешает излишняя осторожность.

— Наводишь обо мне справки? Что, черт побери, это значит? Что там проделывает Молли?

— Она ищет информацию на тебя через библиотечную компьютерную систему, — сообщила ему холодно Летти. — Такое же расследование, как провел ты по поводу меня. Око за око, Ксавьер.

— Расследование? По моему поводу? — Глаза Ксавьера стали холодными как никогда, ни одного следа теплоты или нежности не осталось в чертах сурового лица.

— Точно.

Сейчас Летти по-настоящему испугалась. Она никогда не видела Ксавьера в таком состоянии. Она подхватила болтающийся хвост простыни и перекинула через порог. Потом хлопнула перед его носом дверью и закрылась на замок.

— И еще кое-что скажу тебе, — прокричала она через закрытую дверь. — Молли уже обнаружила кое-какие интересные факты о тебе, Святой Августин.

— Например? — проорал в ответ Ксавьер.

— Например, факт, что ты даже не существовал еще десять лет назад.

Летти испытала недолгое удовлетворение, поняв, что она, наконец, взяла верх над Ксавьером Августином.

А затем в дверь ванной впечатался кулак Ксавьера, да так, что та чуть не слетела с петель.

Вздрогнув, Летти подскочила и схватилась за комод. Она перевела дух и уставилась, широко открыв глаза, на закрытую дверь.

— Ксавьер?

Ответа не последовало, только зловещая тишина снаружи.

Глава 7

Ксавьер, как зверь, метался по комнате, прилагая немалые усилия, чтобы успокоиться. Он запер смежную к номеру Летти дверь, так как чрезвычайно боялся окончательно потерять самообладание при виде девушки, если она, наконец, рискнет выйти из ванной. Давненько он не пребывал в такой ярости.

И никогда прежде в своей жизни не был так испуган.

Летти дала добро Молли Суит провести по нему расследование. Он поверить не мог. Какая наглость! Типичная подлинная женская дурость. Кем, черт возьми, она себя воображает?

Леди со склонностью к мести, вот кто она. Она отплатила ему той же монетой.

Ксавьер застыл у окна и стал глядеть на море. Летти с ним расквиталась. И по ходу дела она могла бы отомстить даже сильнее, чем рассчитывала. Она могла бы разрушить ту новую жизнь, что он для себя построил.

Он явно совершил огромную ошибку, подрядив Хоука провести проверку прошлого своей будущей невесты, мрачно пришел к выводу Ксавьер. Все, ради чего он работал, все, что так тщательно планировал, разваливалось на глазах из-за этого расследования.

Прошлой ночью он был так уверен, что исправил нанесенный им вред, так убежден, что она снова в его руках. Летти отдалась ему полностью, так легко и замечательно сдавшись, что он аж изумился. Любить ее оказалось даже более восхитительным, чем он мог когда-либо представить, и, по его убеждению, для нее все было столь же замечательно. Она вспыхивала пламенем в его объятиях.

23
{"b":"133283","o":1}